Изменить размер шрифта - +
 — Порой не узнаю себя в зеркале, когда надеваю джинсы или платье. К униформе привыкла.

Кейт невольно вздохнула. Сама она до сих пор не могла привыкнуть к тому, что почти постоянно вынуждена носить одну и ту же одежду. Это после разнообразия, которое существовало в мире моды! Впрочем, разнообразие где было, там и осталось, а вот Кейт пришлось переместиться в другую сферу деятельности.

— Ты в номер? — спросила Энн, когда вместе с тремя остальными стюардессами они покинули конференц-зал.

— Выше, выше вешайте, молодые люди! — раздалось у них за спиной. — Это не что-нибудь, а эмблема нашей авиакомпании!

Кейт и Энн переглянувшись усмехнулись: Мерил переключилась на технический персонал. Затем Кейт сказала:

— Да, пожалуй, поднимусь в номер. Я еще толком не привела себя в порядок с дороги.

— Тогда отнеси мою новую блузку, ладно? А я прогуляюсь. Давно не была в Майами!

— Конечно, занесу, — кивнула Кейт. — Давай ее сюда.

Было совершенно очевидно, что Энн не воспринимает предстоящий конкурс всерьез. Скорее как приключение, возможность развеяться. То есть во многом, как сама Кейт. Но в отличие от Энн Кейт имела твердое намерение посостязаться за главный приз и титул «Стюардесса года». И судя по тому, как внимательно некоторые конкурсантки слушали галиматью, которую несла Мерил Филби, соперничество все же будет нелегким.

После того как, помахав на прощание ручкой, Энн покинула отель, а три другие стюардессы двинулись к лифту, Кейт осталась в холле одна.

В финал конкурса вышли пятнадцать девушек. Для них было забронировано пять номеров, где они и разместились — по трое в каждом. При этом два номера находились на втором этаже, остальные на пятом. Кейт и Энн поселились внизу, вместе с некой Карин Ройстер, летающей рейсом Филадельфия — Триполи.

Но, прежде чем отправиться в номер, Кейт решила пройтись по просторному гостиничному холлу. Если Энн отправилась прогуляться, то почему бы и ей не сделать того же самого здесь — так сказать, не выходя за пределы отеля?

 

4

 

— Вот сюда, на передний план, к самому стеклу, чтобы сразу было видно, стоит только подойти, — бормотала Лиз Смитсон, поправляя серьги на бархатной подушечке.

На этом месте прежде стояла миниатюрная бронзовая статуэтка. Ту пришлось передвинуть правее, зато серьги оказались в наиболее выгодном положении — на них падал свет из верхних окон. Вернее, падал бы, если бы его неожиданно не заслонили, сразу испортив всю картину.

Подняв голову, Лиз Смитсон увидела по ту сторону стекла девушку в униформе стюардессы. Стоя перед витриной, она наблюдала за действиями Лиз. В следующее мгновение девушка увидела серьги и ее глаза слегка расширились.

О, Лиз Смитсон знала это выражение. Наблюдала его не раз у самых разных покупателей. У женщин чаще, чем у мужчин. Но не потому, что последние менее эмоциональны, — просто женщины ведут себя непосредственнее. И в их взгляде отчетливей читается: боже, какая прелестная вещица! Хочу!

Примерно так смотрела сейчас на серьги стоявшая перед витриной стюардесса.

Кажется, у меня появился покупатель, промелькнуло в мозгу Лиз Смитсон. Так что же я медлю!

 

Сначала Кейт просто заметила движение в витрине, мимо которой проходила, осторожно ступая по довольно скользким плиткам пола. Затем она сообразила, что этот бутик отличается от прочих, и непроизвольно замедлила шаг. Потом повернула к витрине.

Вот это да, чего тут только нет! И все такое красивое…

Но что делает продавщица? Выставляет какую-то новинку?

Серьги. Боже, какая прелесть! Сердолик — мой любимый камень!

— Вижу, вас что-то привлекло? — прозвучало рядом.

Быстрый переход