Стал уводить его. Многие, хохоча, отправились за ним.
— К реке! — закричал Райгада.
Хавьер это услышал, потому что свернул со своей ношей на проспект Санчеса Серро, ведущий к Набережной.
Толпа, окружавшая нас, росла. Одни сидели на поребрике и на сломанных скамейках, другие, скучая, бродили по узким асфальтированным дорожкам парка, но, к счастью, никто не пытался войти в школу. Разбившись попарно, мы, десять уполномоченных охранять главную дверь, пытались воодушевить их:
— Они обязаны дать расписание, ведь иначе они нас завалят. И вас тоже, когда придет ваш черед.
— Они идут и идут, — сказал мне Райгада. — Нас мало. Они могут смести нас, если захотят.
— Если мы задержим их на десять минут, дело выгорит, — сказал Леон. Придет Средняя, и тогда мы погоним их к реке пинками.
Внезапно один мальчик истерично закричал:
— Они правы! Они правы! — И обращаясь к нам с драматическим видом: — Я с вами.
— Молодец! Очень хорошо! — захлопали мы. — Это по-мужски.
Мы похлопали его по спине, обняли.
Пример оказался заразительным. Кто-то крикнул: «Я тоже. Вы правы». Начался спор. Мы льстили наиболее бойким, ободряя их: «Так держать, козявка. Ты не какая-то там тряпка».
Райгада влез на фонтан. Он держал пилотку в руке, слегка размахивая ею.
— Давайте договоримся, — воскликнул он. — Будем вместе?
Его окружили. Прибывали все новые группы учеников, некоторые из пятого Средней школы; вместе с ними, пока Райгада говорил, мы встали стеной между фонтаном и дверью школы.
— Это есть солидарность, — говорил он. — Солидарность. — Он замолчал, как будто бы закончил, но через секунду развел руки и провозгласил: — Не дадим свершиться беззаконию!
Ему зааплодировали.
— Идем к реке, — сказал я. — Все.
— Ладно. Вы тоже.
— Мы пойдем позже.
— Все вместе или никто, — произнес тот же голос. Никто не двинулся с места.
Хавьер вернулся. Он был один.
— Все спокойно, — сказал он. — Мы взяли у одной женщины ослика. И они распрекрасно веселятся.
— Время, — спросил Леон, — скажите, который час?
Было два.
— В половину третьего уходим, — сказал я. — Пусть кто-то один останется, чтобы предупредить опоздавших.
Вновь пришедшие растворялись в массе малышей, легко поддавались убеждению.
— Это опасно, — сказал Хавьер. Его голос звучал как-то странно: неужели он боялся? — Это опасно. Мы уже знаем, что будет, если директору вздумается выйти. Прежде чем он откроет рот, мы окажемся в классе.
— Да, — сказал я. — Пусть отправляются. Нужно их подбодрить.
Но никто не желал двигаться. Чувствовалось напряжение, ожидалось, что с минуту на минуту что-то произойдет. Леон стоял рядом со мной.
— Средняя школа свое дело сделала, — сказал он. — Посмотри. Пришли только часовые, что стояли на дверях.
Не прошло и секунды, как мы увидели учеников Средней, которые шли большими шумными группами, смешиваясь с волной малышей. Они обменивались шутками. Хавьер рассвирепел.
— Вы что? — сказал он. — Что вы здесь делаете? Вы куда?
Он обращался к тем, кто был ближе; впереди них шел Антенор, староста второго класса Средней школы.
— Ух ты! — Антенор казался очень удивленным. — Да разве мы хотим войти? Мы пришли помочь вам. |