Изменить размер шрифта - +
— Не хотел бы, однако, чтобы вы попытались. Может быть неловко.

Джинни без труда поверила этому лаконичному высказыванию и уселась на свернутые канаты, наблюдая за выгрузкой. В такой ситуации вполне можно было ожидать хаоса — лошади, возбужденные переправой, били копытами и вскидывали головы; двести человек сновали вокруг, стаскивая повозки с провизией с паромов. Однако все спокойно занимались своим делом, офицеры были всюду, работая столь же старательно, как и их подчиненные. А Алекс, как казалось Джинни, одновременно оказывался в десяти местах. Она пристально следила за ним, замечая, что он никогда не вмешивается, но подставляет плечо под особенно тяжелый груз. Она видела, как вокруг него шутили и смеялись солдаты. И знала, что они относятся к нему с благоговением, граничащим со страхом.

Светило теплое солнце, паром медленно качался на воде, канаты скрипели, и звук этот действовал на Джинни убаюкивающе, словно колыбельная. Веки смежились, чудесная дрема охватила ее. Она свернулась в клубочек на канатах, положив голову на руку и вдыхая аромат пропитанной солнцем древесины на палубе, слегка масляный запах веревки, солоноватый запах низины, затопляемой морской водой.

Отряд полковника Маршалла выстроился стройными рядами на причале. Во главе колонны была кавалерия, аккуратно нагруженные повозки замыкали ряды. Командир, судя по всему, остался доволен этим видом, потому что после переклички и проверки было объявлено увольнение на час. Негромкий довольный возглас пробежал по рядам — люди обрадовались возможности свободно побродить по улицам Лимингтона. Конечно, час — это немного, но если девушки не против и эль крепок, можно многое успеть. Алекс и офицеры повернули к гостинице на пристани.

— Дикон, приведи, пожалуйста, госпожу Кортни. Полагаю, ей нужно подкрепиться, как и нам. — Он покачал головой с легкой улыбкой, когда Дикон, явно сгорая от нетерпения, отправился обратно на паром. Пожалуй, лучше всего дать ему возможность самому решить свои проблемы. Если попытаться изолировать его от Джинни, то это скорее всего лишь усилит его чувства. Кроме того, она более чем способна справиться с любыми проявлениями недостойного поведения со стороны лейтенанта без вмешательства полковника.

Пивная в гостинице была полна народу, но хозяин с большой готовностью предоставил наверху комнату для офицеров парламента. Помимо прочего, он не хотел никаких неприятностей, а среди его завсегдатаев было много таких, которым очень не понравится пить в одной компании с «круглоголовыми». Офицерам принесли эль, хлеб, мясо, сыр и фрукты, и, к облегчению хозяина, все было сразу оплачено. В эти дни далеко не всегда возмещались понесенные убытки. Гораздо чаще это считалось безвозмездным вкладом в благосостояние армии.

Алекс подошел к крошечному окошку, выходящему на причал. Дикон поспешно шел к гостинице, но был один. Спина Алекса напряглась. Джинни никак не могла укрыться от зоркого глаза Джеда на пароме. Но если ей это удалось, то в толкотне на причале она вполне могла ускользнуть. Сдерживая нетерпение, он заставил себя дождаться Дикона, с топотом ворвавшегося в комнату.

— Где госпожа Кортни, лейтенант? — тихо, но требовательно спросил он. Дикон выглядел виноватым.

— Понимаете, полковник… это так неловко, она…

— Что «она», лейтенант Молфри? — В комнате наступило полное молчание, пока Дикон пытался найти слова, чтобы побороть свое смущение, не представляя в то же время, что подозревает полковник.

— Она… ну… она спит, полковник, — выговорил он, заикаясь. — Я не знал, будить ее или нет. Она выглядит так умиротворенно, и потом она же сказала сегодня утром, что плохо спала прошлой ночью. Может, мне пойти и разбудить ее?

Алекс заметно успокоился, и все остальные вместе с ним.

— Нет, Дикон. Оставим ее на некоторое время, потом я сам схожу за ней, должна же она поесть, прежде чем мы двинемся в путь.

Быстрый переход