Изменить размер шрифта - +

– Да, мэм. Бомба была домашнего изготовления, и тот, кто ее поставил, в этом разбирается неплохо. Взрывная волна невелика, поэтому ос­новной удар пришелся именно на вашу машину. Если бы не пробка, больше ничего бы не постра­дало.

– Смертельные исходы есть?

– Нет, мэм. Поцарапано несколько автомоби­лей, человек двадцать задело, но серьезно – толь­ко троих.

– Она была с таймером? Как управлялась?

– Я отвечу. – Макнаб рассеянно погладил Галахада. – Будь она с таймером, вы бы, лейтенант, не лакомились сегодня утром малиной. Он подсо­единил ее к зажиганию, то есть она должна была взорваться, как только вы завели машину. Но вам повезло, лейтенант. В вашей колымаге все рабо­тает чудом. Я могу предположить, что вчера она завелась не с первого раза.

– С третьего.

– Так я и думал! – заявил Макнаб, отправляя в рот ягоду. – Поэтому бомба и не взорвалась. Но потом – то ли вы резко затормозили, то ли стук­нулись обо что-то…

– Выйдя из машины, я со всей силы хлопнула дверцей, – пробормотала Ева. – Эти идиоты-таксисты меня страшно разозлили.

– Вполне вероятно, что это и вызвало взрыв А с самой бомбой все было в полном порядке – он использовал первоклассные компоненты.

– Вы что, хотите сказать, что я обязана жизнью урезанному бюджету и нерадивым механи­кам?

– Пожалуй. – Макнаб потрепал ее по колен­ке. – Если бы у вас был новенький автомобиль, как у типов из отдела по борьбе с преступностью, вы бы взорвались прямо в гараже.

– В гараже… Но как он, черт подери, пробрал­ся в гараж?

– Я отвечу. – Пибоди с трудом сдерживалась: мало того, что Макнаб говорил с непозволитель­ной фамильярностью, он, черт подери, говорил вместо нее. – Я затребовала в участке копию дис­ка с камер слежения. Уитни дал добро.

– Она у вас?

– Да, мэм. – Довольная Пибоди показала на свою сумку. – Здесь.

– Ну, так давайте! О, господи! – застонала Ева, потому что в дверь снова постучали. – Ка­жется, пора брать деньги за вход.

– Даллас! – В комнату влетела Надин – вся в слезах. – Вы в порядке? Я безумно волновалась. Никак не могла ничего про вас узнать. Соммерсет на все мои вопросы отвечал, что вы отдыхаете. Пришлось отправиться сюда.

– Как видите, со мной все в полном порядке. Вот, устраиваю прием в постели. – Она выхвати­ла у Макнаба вазу с малиной и протянула На­дин. – Присоединяйтесь.

У Надин дрожали руки.

– Это я во всем виновата! Из-за меня вас мог­ли убить.

– Надин, послушайте…

– Это совершенно очевидно, – перебила ее Надин. – Я пустила в новостях интервью, кото­рое из вас выбила чуть ли не насильно, а через па­ру часов взорвалась ваша машина. Он напал пос­ле того, как услышал ваше выступление.

– Именно этого я и добивалась. – Ева нахму­рилась: сейчас ей меньше всего хотелось разби­раться с истеричной журналисткой. – И ничего вы из меня не выбивали. Я сказала то, что хотела сказать. Мне надо было заставить его действо­вать, и я его провоцировала.

– Вы хотите сказать… – Надин попыталась собраться с мыслями. – Так вы меня использова­ли?!

– Я бы назвала это иначе. Мы обе использова­ли друг друга.

Надин отступила назад, лицо ее побледнело.

– Этого я не ожидала от вас, Даллас.

Быстрый переход