|
— Пришел спасать своего друга Арсения, — руки маленького африканца по локоть покрываются гранитным слоем. — Вы, как понимаю, тоже. Так пойдемте вместе, красота моя!
«Ох, Свароже, откуда у него столько обаяния?!» — ошеломлена княгиня.
Неизвестных становится всё больше. Ходили слухи, что Боби Арку жива-мутант, но это больше отмазка для него самого. София же давно решила, что негритенок такой же пришелец, что и Фалгор. Этой версии и придерживались княгини Бесоновы.
— Дана, чего делаем? — Кали тормошит «сестру».
— Действуем по плану. Только возьми еще с собой Боби Арку Корсен…
— Просто, Боби, красота моя! — улыбается ребенок с большим ростом и таким же большим обаянием.
Княгиня одергивает себя:
«Так, ладно, Дана, хватит заглядываться на чернокожего большеротика. У тебя так-то муж есть».
— Расходимся, — велит она.
Кали уводит отряд Али и Кота, а также африканцев к главному зданию Преображенки. Генерал Бутурлин увязывается с ними. То ли решил проконтролировать, то ли ему нечем заняться.
На подступах к зданию доносятся звуки сражения. Кали задирает голову и видит, как окнах седьмого этажа полыхают зарницы. Беззвучно проносятся через выбитые стекла огненные столпы. Красным заревом рассыпаются по небу взрывы. Кажется, пронзительно кричат люди.
— ОБРПы берут хаосита, — чешет бороду Бутурлин. — Видать сильный попался.
— Фалгор громит полицаев, — дает другую версию Боби. — Бегом же к нему! А то пропустим всё веселье!
Неожиданно малыш-африканец раздается вширь и ввысь. Он и так был немаленьким для пятилетнего, а теперь обретает габариты слоненка, к тому же, покрывается серой чешуей. Голова становится как у динозавра, сзади отпочковывается длинный хвост.
Отшатнувшись от чудовища, Кали снова призывает Когти. Другие африканцы же восторженно гомонят:
— Эмела-итука! Эмела-итука! — они едва не прыгают, как бабуины, вокруг своего вождя-монстра. Ганийцев будто охватило подлинное безумие.
А серый динозаврик как рыкнет на своих соотечественников:
— Мешаете, нигеры!!
С благолепным ором африканцы тут же посыпались в сторону, дабы не мешать серокожей громаде. Она и потопала резво в сторону здания. Мощная лапа сносит входную дверь. Динозаврик протискивается внутрь, обломав косяки вместе с кусками стены. Напоследок взмахивает серый хвост, но и он скоро исчезает в темноте холла.
Кали и отряд демоников застыли с отвисшими нижними челюстями.
— Аднака, — протягивает офигевший Али. — Кажысь, затька нашол, наканяц.
— Гоморре понравится, — согласна Кали. — Да и кому не понравится?
Бутурлин вытирает рукой мокрый лоб:
— Свароже правый! Что это за монстрюга выросла из этого малого?!
— Хаос, — бормочет Слепой кот.
— Да ладно?! — восклицает Кали.
— Или не Хаос, — продолжает бормотать слепец. — Но есть сходство. А еще, — он кивает вверх на высыпающиеся из окон зарницы. — Источник этого пламени такой же.
— Такой же? — переспрашивает Кали, разглядывая багровые столбы. На вид огонь как огонь.
— То ли Хаос, то ли не Хаос, — неопределенно водит рукой в воздухе слепец. — Княжна Лиза точнее сказала бы. Я лишь ощущаю вектора, их колебания, амплитуду, но не суть энергии. А она видит структуру…
— Не важно, — отмахивается Кали. — Идем за тем…динозвариком. Идем спасать Арсения. |