Университет просит, чтобы штат признал поселение исторической достопримечательностью, но земля принадлежит округу, и закон не обязывает сохранять или защищать ее. Они должны лишь предоставить нам доступ на три месяца и позволить вывезти все ценное, что мы сумеем найти. Если нам не удастся доказать, что это уникальная археологическая находка, что место достаточно большое и требует дальнейшего изучения или что оно может привлечь туристов, к следующему лету тут могут устроить свалку или площадку для хранения оборудования.
— Кто это построил?
— Анасази, предки индейцев пуэбло, в период с девятисотого по тысячный год нашей эры, судя по технологии строительства и найденным артефактам.
— Анасази?
Эл усмехнулся.
— Вы действительно ничего об этом не знаете, да?
— Я… — Глен смутился.
— Не волнуйтесь. Всё в порядке. Мы научим вас всему необходимому. В данный момент нам нужна пара рук и желание работать.
С непосредственностью, которая дается только долгой практикой, профессор приступил к короткой лекции:
— Анасази можно считать североамериканским аналогом майя, инков и ацтеков — высокоразвитой цивилизацией, создавшей сложную культуру. Они жили в больших городах. Например, Меса-Верде в Колорадо был домом для семи тысяч человек. Слово «анасази» на языке навахо означает «древние». То есть это народ, существование которого переместилось в область преданий. Культура анасази доминировала на территории, известной сегодня как «Четыре угла», и исчезла в тринадцатом веке — подобно южноамериканским собратьям, люди покинули большие города. Писатели-фантасты пытались придать таинственности этому исчезновению, словно оно случилось внезапно — как будто однажды утром все вдруг испарились. Но большинство археологов придерживаются мнения, что длительная засуха привела к постепенной миграции людей, которые рассеялись по всему юго-западу, сформировав меньшие по размеру и более жизнеспособные общины, в первую очередь пуэбло на севере Нью-Мексико. — Его глаза блеснули. — Но я не уверен, что писатели-фантасты ошибались…
Они подошли к первому из работников, голому по пояс и дочерна загорелому молодому человеку, который складной лопатой копал углубление в большей по размеру квадратной яме. Когда Эл представил его как Бака Хилла, молодой человек на секунду перестал копать, тыльной стороной ладони вытер пот со лба, коротко кивнул и тут же вернулся к своему занятию.
В нескольких шагах от него работали двое других студентов — невысокая, плотная чернокожая девушка и тощий белый парень с рыжими волосами и красным загаром; они трясли большое квадратное сито из проволоки. Земля и камешки проваливались сквозь сито и падали на рыхлую груду внизу. Рядом находился складной столик с найденными артефактами.
— Джуди Родс и Рэнди Толлсон, — объявил Эл. Студенты подняли головы. — Это Глен Риджуэй. Он будет с нами до конца путешествия.
— Очень приятно, — сказала Джуди, широко улыбаясь. — Хорошо, что появился еще один человек, готовый разделить нашу радость.
— Наше несчастье, — поправил Рэнди.
Оба рассмеялись.
Джуди протянула руку.
— Рада познакомиться.
— Спасибо, — ответил Глен, отвечая на рукопожатие. — Я тоже рад.
— И я, — Рэнди тоже пожал ему руку.
— Что вы делаете?
— Отсеиваем мелкие предметы: зубы, бусины, фрагменты ожерелий и тому подобное. Бак и Мелани уже обработали эту кучу, так что там, наверное, ничего не осталось. Просто двойная проверка.
Глен кивнул.
— Хорошие ребята, — сказал Эл, когда они отошли. |