Впереди показался Джон Дин. Он вел лошадь, а пес бежал рядом.
Пенни осадила лошадь и, перескочив через изгородь, оказалась на земле Стоунвилла. Остановив лошадь, она подождала, когда Джон подойдет к ней.
Джон спокойно смотрел на нее. Он почти улыбался… но только «почти». Пенни знала, в чем дело: он хотел поприветствовать ее, но в то же время немножко сердился за то, что она перескочила через ворота в Струнвилл, несмотря на то, что верхние штакетины ворот нуждались в починке. Прыгать через сломанные ворота позволялось только наезднику, полностью уверенному и в себе, и в лошади. Пенни знала; убеждать Джона в том, что она полностью уверена в своей лошади, совершенно бесполезно. Он лишь скажет, что это его ворота и ей не следует перепрыгивать через них. Пенни вздохнула. Ей так хотелось не совершать поступки, которые Джон не одобрял, но удержаться от этого не получалось.
— Доброе утро, Пенни.
— Ты не будешь ворчать из-за того, что моя старушка-камнедробилка не сбила верхнюю доску на твоих воротах?
— С какой стати? Она же не сбила, верно?
— Можно поздороваться с Беппи?
Пенни соскочила с лошади и широко развела руки. Беппи тут же помчался навстречу, чуть не свалив девушку. Она обняла пса, и тот с восторгом принялся ее лизать.
Тут подошел и мистер Бартлетт, которому пришлось открывать и закрывать ворота.
— Ты взял с собой дочку, а я пса. Не знаю, как на это овцы отреагируют.
— Все будет нормально, — отозвался мистер Бартлетт, вынимая из кармана трубку. — Ты давай распоряжайся, а я позабочусь, чтоб эти двое слушались. — Он улыбнулся дочери.
— Как мне это надоело. Вы двое и тетя Изабелла все меня за маленькую считаете, — заметила Пенни. — Поэтому и мисс Диттон появилась.
— Кстати, как там мисс Диттон? — неторопливо спросил Джон.
Утренний галоп и приветствие Беппи подняли девушке настроение, и она не кривя душой ответила:
— Замечательная хозяйка и отлично готовит.
— Приятная женщина, — осторожно добавил мистер Бартлетт. — Есть предложение заглянуть к нам в воскресенье и попробовать ее стряпню.
— Если вкусно, так я с большим удовольствием.
— Пора приниматься за работу, — объявил мистер Бартлетт.
После того как всю отару удалось перегнать в другой загон, мистер Бартлетт вынул свою трубку, а Джон достал сигарету. Пенни на лошади с одной стороны, а Беппи с другой погнали овец в дальний конец пастбища. Джон наблюдал за ними, прищурив глаза, чтобы лучше разглядеть.
— Она хорошо ездит, — заметил Джон.
— Ты, думаю, слышал, что Росс Беннет вернулся? — поинтересовался мистер Бартлетт.
— Да, вчера. Довольно неожиданно, верно?
— С Россом всегда так.
Джон ничего не ответил.
— Он, конечно, обучался всему этому… езде… тренировал гунтеров в Южной Австралии. У Оливера Беннета лучшие лошади…
Джон молча курил сигарету. Мистер Бартлетт медленно продолжал:
— Росс, конечно, человек ветреный, но наверняка дело знает. Чтобы мальчишка два года проработал у одного из Беннетов и тот не сумел обучить его — быть такого не может. Они люди требовательные.
— Хочешь, чтобы Росс тренировал Пенни? — спросил наконец Джон.
— Видишь ли, я пока раздумываю. Во-первых, как-то негоже действовать через голову соседей. Да и к чему уезжать из дому? Тут все под рукой.
— Да, похоже, он дело знает, — задумчиво произнес Джон.
Мистер Бартлетт понял, что более конкретного мнения от Джона не дождется, и с некоторым беспокойством добавил:
— Пожалуй, я испробую этот вариант. |