Изменить размер шрифта - +
Она сама отвела Винтер в конюшню, сняла с нее седло, насыпала корма и поменяла воду.

— Ну вот, моя дорогая, — обняла она свою любимицу. — Никогда никому тебя не отдам. Обещаю.

Выйдя из конюшни, она обошла дом и направилась к огороду. Дойдя до него, Пенни остановилась как вкопанная. Улыбка медленно сползла с ее губ. Вся ее рассада помидоров… была аккуратно высажена на грядку.

Она нисколько не сомневалась, что это сделала мисс Диттон.

Девушка медленно прошла к дому, по ступенькам поднялась на боковую веранду и вошла в холл. Дойдя до середины, сквозь распахнутую дверь угловой комнаты она увидела разостланный линолеум и расставленную мебель гарнитура из кедра, которую мисс Диттон позавчера отполировала.

Пенни застыла на месте. На лице не осталось ни кровинки. В голове начал подниматься какой-то гул. Она была не в состоянии думать. Это была неприкрытая, оскорбительная наглость, беспардонное вторжение в их с отцом личную жизнь. Такое нельзя было обойти молчанием из соображений вежливости.

Резко зазвонил телефон, и Пенни машинально подняла трубку.

Раздался голос Джона:

— Это ты, Пенни? Барт уже дома?

— Пока еще нет.

Пауза.

— Пенни, что-нибудь случилось?

— Нет, со мной все в порядке. Что передать папе?

— Как сегодня показала себя старушка-камнедробилка?

Джон говорил по-дружески, чуть поддразнивая. Пенни судорожно вздохнула. Если бы Джон был здесь! Но что бы она сделала, если бы он и вправду был здесь? То же, что и сейчас… глотала бы слезы.

— Пенни, ты меня слышишь?

— Слышу. У нас с Винтер все в порядке. Росс доволен. Мы будем участвовать в Королевском шоу.

— Не слышу радости в голосе.

— Да нет, я очень рада. Просто устала. И ногу ушибла…

— Пенни, я еду к вам. Нужно с Бартом повидаться по делу. Когда он появится, скажи, что я направляюсь к вам.

Он положил трубку. Пенни прислонилась головой к стене.

Джон будет здесь. Если б она могла выплакаться у него на плече!

В холле раздались шаги мисс Диттон. Пенни выскочила на веранду, спрыгнула на гравий перед домом и побежала на конюшню. Здесь она обняла Винтер за шею.

— Я не буду плакать из-за того, что она сделала, — проговорила она. — И не буду плакать из-за того, что едет Джон. Но как трудно сдержаться.

 

Глава 7

 

Пенни услышала у конюшни топот копыт отцовской лошади и быстро сделала вид, будто заканчивает чистить Винтер.

— Пенни, ты что, только что вернулась? Как прошел день?

— В Виджи все прошло хорошо. Они предложили мне участвовать в Королевском шоу… от их конюшни.

— Отлично!

Отец слез с лошади и начал ослаблять подпругу.

— Пап… Я хочу тебя кое о чем попросить.

Мистер Бартлетт услышал волнение в голосе дочери и обернулся.

— Насчет мисс Диттон…

— Я слушаю.

— Ты знаешь, как… когда на твоих руках большое дело… например, ферма, или дом, или компания… всегда есть старший… тот, кто всем распоряжается, верно?

— Да.

— Я хочу, чтобы ты мне объяснил, кто главный у нас в доме. Понимаешь… я не могу отдавать мисс Диттон распоряжения, если не имею на это права. Для нас обеих это важно знать. Я соглашусь, если ты скажешь, что в доме распоряжается она. Но в некоторых случаях… мне кажется, ее нужно направлять. Если у меня нет такого права… папа, тогда это должен сделать ты. — Голос Пенни дрожал.

— В чем дело, Пенни? — терпеливо спросил отец.

Быстрый переход