| Но Шеридан подхватил ее на руки. — Пегас не имеет права занимать все ваше внимание, — сказал он. — У нас еще есть дела. Вы увидитесь с ним завтра. Что-то в его голосе говорило о том, что он прекрасно понимает ее чувства. — Спасибо… Джейкобс, — выдавила из себя Айлин. Джейкобс повел Пегаса в конюшню, а герцог понес ее вверх по ступеням крыльца. Они прошли по коридору, и Шеридан открыл дверь в кабинет. Айлин сразу заметила, что на полу, вместо старого вытертого ковра лежит новый. Мебель блестела так, словно тысячи рук неделями полировали ее. На креслах и диванах лежали новые атласные подушки. В каждом углу комнаты стояли огромные корзины цветов. Герцог усадил ее на диван и, видя, что Айлин оглядывается по сторонам, сказал: — Я заказал новые занавеси и принес вас сюда, чтобы узнать, какие ламбрекены вы предпочитаете. Я познакомился с чертежами, которые Адам сделал для этой комнаты. Он разработал два разных решения, но ни одно из них не было осуществлено. Шеридан протянул Айлин чертежи, и, когда она углубилась в них, он проговорил: — Эта комната значит для меня больше, чем какая-либо другая. Здесь, Айлин, вы спасли мне жизнь, и здесь я понял, что не позволю ни грабителям, ни кому-то другому забрать у меня то, что принадлежит мне. Айлин слушала его, едва дыша. Поймав ее взгляд, герцог добавил: — Кроме того, здесь я понял, что никогда не смогу оставить или потерять вас. Он говорил так тихо, что на долю секунды Айлин показалось, что она ослышалась. Герцог присел на диван рядом с ней. — Вы говорили, что ненавидите меня, и все же спасли мне жизнь. Я хочу знать, что вы думаете обо мне сейчас. Айлин вздохнула, взглянула ему в глаза, и вдруг ощутила, как ее душу заполняет странное чувство. Ее сердце словно освободилось от страха и тревоги. Она пыталась заговорить, но не могла. Сердце бешено колотилось у нее в груди. Ей казалось, что вся комната залита ослепительным светом, нисходящим с небес, и этот свет поглощал и герцога, и ее саму. Он придвинулся чуть ближе к ней, еще не смея коснуться девушки, и произнес: — Кажется, мне было суждено влюбиться в вас. Я люблю вас больше, чем любил кого-либо в своей жизни, и поэтому я больше не могу никого ненавидеть. Все прошлое исчезло, я думаю лишь о будущем — нашем будущем, Айлин. Осторожно, словно боясь напугать ее, герцог обнял девушку и прижал к себе. Он чувствовал, как она дрожит, видел, что она пытается спрятать лицо на его плече. Приподняв ее голову, Шеридан взглянул Айлин в глаза. — Я люблю тебя, — сказал он тихим, слегка дрогнувшим голосом. — Мне нужно знать, моя прекрасная, моя милая, что ты думаешь обо мне. И не дожидаясь ответа, Шеридан прильнул к ее губам. И Айлин поняла, что сама ждала этого мига, неосознанно молилась об этом. Мягкость ее губ возбуждала его, и нежный поцелуй становился все настойчивее, все требовательнее. Айлин казалось, что они возносятся к небу, а тоска, уныние и страх исчезают без следа. Она не была больше собой, только частью его. Сильные руки Шеридана, его настойчивые губы дарили ей ощущение такой защищенности, о которой девушка никогда не смела даже мечтать. И в то же время это был божественный восторг и наслаждение. Лишь когда Айлин стало казаться, что душа ее, сбросив оковы плоти, летит ввысь, сопровождаемая звуками музыки и ароматом цветов, ослепленная солнечным сиянием, герцог поднял голову. Слова сами срывались с губ девушки: — Я… люблю тебя! Я давно поняла, что… люблю тебя, но… я не знала раньше, что… это любовь!.. — Ты любишь меня! — чуть охрипшим от волнения голосом выговорил герцог.                                                                     |