Изменить размер шрифта - +

Инспектор поспешил уладить дело, прежде чем Иможен вышла из себя.

– Наш разговор можно отложить на потом, сержант. Почему бы вам не выслушать мисс Мак-Картри?

Арчибальд покорно вздохнул.

– Ладно, раз вы настаиваете… Ну, что еще стряслось, мисс?

– Я забираю жалобу, которую подала вам сегодня утром.

– Ну, это уж слишком! Да за кого ж вы меня принимаете, хотел бы я знать?

– Если я вам скажу, Мак-Клостоу, вы наверняка обидитесь!

Сержант призвал в свидетели Гастингса:

– Она прискакала сюда чуть свет, едва я успел продрать глаза, и вместе с Тайлером заставила записать в протокол жалобу против одного или нескольких неизвестных, которые, видите ли, испачкали ей ограду! А теперь хочет забрать заявление обратно! Ну как, по-вашему, можно ли так издеваться над людьми?

– Я получила компенсацию и обещала простить виновного.

– Вы не имели права подменять собой Закон! Жалоба будет рассмотрена в обычном порядке. И в следующий раз вы сто раз подумаете, прежде чем беспокоить полицию!

– Боюсь, вы не имеете права действовать таким образом, сержант… – снова вмешался Гастингс.

– Не имею, так добьюсь!

– Осторожнее, сержант… Как бы это не обернулось для вас крупными неприятностями… Если мне придется выступать в суде…

– Ладно!

Вне себя от злости, Мак-Клостоу покопался среди бумаг и, вытащив несколько листков, разорвал в клочья.

– Теперь вы довольны, мисс? И раз все встают на вашу сторону всякий раз, как вам вздумается меня помучить, возвращайтесь сюда, пишите жалобы и забирайте их обратно, как только я составлю протокол!

– Возможно, я и в самом деле очень скоро буду жаловаться…

Сержант повернулся к инспектору.

– Видали?

– …на одного прежалкого типа, – невозмутимо продолжала Иможен. – Во-первых, он непозволительно грубо со мной разговаривает, а во-вторых, грабит правительство, получая жалованье, хотя решительно всем известно, что он ни на что не годен…

Мак-Клостоу побагровел до корней волос.

– А не назовете ли… вы нам его… имя? – заикаясь от ярости, спросил он.

– К чему? Вы и так его знаете, тем более что вы похожи, как родные братья! До свидания, джентльмены…

– Мисс Мак-Картри! – рявкнул Мак-Клостоу.

Но Иможен уже упорхнула. Гастингс догнал ее у машины Мак-Рея.

– Могу я спросить, куда вы едете, мисс?

– Можете, инспектор, но я имею полное право не отвечать, чем и воспользуюсь. В путь, Хэмиш!

 

На кладбище в Лидсе Иможен узнала у сторожа, как пройти к могилам семьи Сайрет. Это оказалось метрах в пятидесяти от главных ворот. Уже темнело, и мисс Мак-Картри с Мак-Реем были единственными посетителями. На камне после имен множества усопших Сайретов, среди которых мисс Мак-Картри обнаружила Джона, Черити, Амелию, Герберта, Розамунд, Питера, значился и Дэвид, родившийся в 1924 году и погибший на тридцать шестом году жизни. Ну, можно ли вообразить, что место в усыпальнице этого английского семейства занял самозванец? Но кто знает, не лежит ли ключ к разгадке убийства Джона Мортона и Ислы Денс здесь, под зеленым дерном… Впрочем, Иможен уже всерьез подумывала, что этот ключ навсегда останется для нее недосягаем. Сейчас, в мягком вечернем свете, в полной тишине, мисс Мак-Картри вдруг подумала о спящих под землей мертвых, чей покой она невольно нарушила, и, не раздумывая, опустилась на колени. Этот порыв, вероятно, спас Иможен жизнь. Пуля ударилась а надгробный камень примерно там, где за долю секунды до этого находилась голова шотландки.

Быстрый переход