Изменить размер шрифта - +

— Давай переберемся через ручей и поднимемся на холм. — Это сокращало путь, но как нельзя более соответствовало ее романтическому настроению. — Вот увидишь, как сказочно там все выглядит в лунном свете.

— Я ведь говорил тебе, что мостик совсем прогнил. По нему опасно ходить.

— Знаю. Но мы будем очень осторожны. Ну, пожалуйста, Стив.

Он сердито покачал головой.

— Что за чертовщина, я никогда не могу тебе ни в чем отказать. Как глянешь своими карими глазищами, так из меня можно веревки вить.

Стивен чмокнул ее в кончик носа и, вновь крепко обняв за талию, повлек по залитой призрачным светом тропинке.

Миранда таяла от счастья. С ней Стивен и его любовь, а, стало быть, жизнь прекрасна.

Вот и мост. Он осторожно прошел по скрипящим доскам и, спрыгнув на твердую землю, помог ей. Миранда упала в его объятия, вдыхая терпкий аромат гладко выбритой кожи, прохладную свежесть рубашки из тонкого хлопка…

Это было их излюбленное место. Они часто забирались на высокий берег ручья, устраивались под навесом из ветвей акаций, часами болтали и целовались.

— Полезли наверх, — прошептала Миранда.

Стивен взглянул на звезды.

— Уже поздно. Я должен проводить тебя домой.

Нерешительность в его голосе не ускользнула от ее внимания. Взяв Стивена за руку, она увлекла его вверх по склону. Он не сопротивлялся. Под едва различимый шелест листьев над головой он привлек ее к себе и нежно поцеловал.

— Что я там говорил насчет того, что не в силах противиться твоим просьбам? — насмешливо промурлыкал он, дотрагиваясь кончиками пальцев до ямочки у основания ее шеи.

— Я бы тоже не смогла. — Она проглотила слюну. — О, Стивен, возьми меня.

 

4

 

Объятия Стивена сжались, а его губы нашли ее губы. Через несколько мгновений они слились в поцелуе, и жар объятий растопил податливый воск их плоти. Стрела желания вонзилась ей в лоно, с треском разбросав по всему телу горячие искры страсти. Она чувствовала силу возбуждения, овладевшего Стивеном. Распростершись на ложе из мягкого песка, они жадно исследовали каждый дюйм тела друг друга.

Расправившись с пуговицами на его рубашке, Миранда стянула ее с плеч Стивена, и губами легко провела по шелковистой коже его плеч, груди, плоского живота. Голубоватый свет, пробивавшийся сквозь листья над головой, играл на его загорелом теле. Девушка затаила дыхание.

— Как ты прекрасен, — хрипло прошептала она.

Он рассмеялся низким гортанным смехом, помог ей снять блузку и расстегнул лифчик, завладев великолепными грудями.

— Ты — моя сказочная, моя несравненная красавица, — выдохнул он, целуя ее в грудь и принимаясь дразнить языком сначала один быстро набухающий розовый бутончик, потом другой…

Миранда полулежала с запрокинутой назад головой, опираясь на руки и прикрыв глаза. Пальцы судорожно сжимались и разжимались, погруженные в теплый песок. Безумная жажда финала поглотила все ее существо. Губы Стивена двинулись от груди вверх, скользнули по шее и подбородку и вновь прильнули к ее рту, даря ей опьяняющий поцелуй.

Стивен потянулся было за рубашкой, но, когда Миранда запротестовала, расстелил ее на песке и осторожно уложил девушку. Сладостная мука была в его ласках. Пальцы, которые только что гладили ей грудь, теперь расстегнули пуговицы на юбке и описали магический круг на животе, затем убежали куда-то вниз по стройным ногам, чтобы через мгновение замереть на бархатистой коже бедра, словно раздумывая, где же находится самое уязвимое место. Она изогнулась ему навстречу и хрипло застонала. Стивен напряженно замер, и Миранда испугалась.

— Нет! — пробормотала она.

Быстрый переход