— Тогда добавьте еще одно имя к тем трем, что я сейчас назову. Джонг, Курр, Мюррей.
Детектив как будто растерялся, и Кроу показалось, что лицо его слегка посерело.
— Еще одно имя? Но вы их уже знаете. Ведь взяли всех.
— Уолтерса так и не поймали.
— Ну да, этот улизнул. Говорили, смылся в Америку.
— То же говорили и о Мюррее, но его нашли.
— Про Уолтерса я ничего не знаю.
Кроу перевел дух.
— А как насчет Мориарти?
Майклджон побледнел.
— Что? — Голос его дрогнул, глаза заметались по комнате, словно высматривая запасной выход.
— Мориарти, — повторил Кроу.
Детектив покачал головой.
— Впервые слышу. По крайней мере в связи с тем делом.
— А с каким-то другим?
— Ну… — Майклджон заколебался. — Знаете, слухи всякие ходят. В таком бизнесе нельзя…
— Послушайте, за тем мошенничеством, в котором вы были замешаны, стоял Мориарти. Мы это знаем, и вы тоже знаете. Нам нужно лишь ваше заявление под присягой.
— Мориарти вам не взять. Никому его не взять. И вам, инспектор, об этом известно.
— Не знаю. Мне нужно от вас данное под присягой заявление о причастности Мориарти к афере Курра и Джонга. Мне нужна правда.
Прошла, наверное, минута, прежде чем Майклджон покачал головой.
— Кто говорит, что он имел к тому делу какое-то отношение?
— Например, Драскович.
— Не верю. Если бы Нат заговорил, вы носились бы как ошпаренные.
— Он заговорил уже перед самой смертью. К сожалению, его словам не придали значения.
— У вас есть подписанное им заявление?
— У нас много чего есть.
— Сомневаюсь.
— Того, что у нас есть, вполне достаточно, чтобы доставить вам серьезные неприятности. Вряд ли они нужны человеку вашего возраста. Да что говорить, вы и сами знаете.
Снова молчание.
— Предположим, я что-то расскажу, что потом?
— Мы оставим вас в покое, мистер Майклджон.
— Может быть, но… — Детектив не договорил, и пауза повисла невысказанным вопросом.
— Вас тревожит вопрос собственной безопасности?
— А вы что думаете, мистер Кроу? Что вы на самом деле думаете?
— Я ничего не думаю, мистер Майклджон. Знаю только, что у нас имеются убедительные свидетельства того, что одно имя было изъято из дела. У меня есть основания полагать, что вам известно это имя. Ваш общественный долг состоит в том, чтобы дать сейчас официальные показания. Мне важно получить неопровержимые доказательства.
Майклджон тяжело вздохнул.
— Другими словами, вы даете понять, что загоните меня в могилу, если я ничего не скажу.
— Я бы не употреблял такие сильные выражения.
— Речь идет именно об официальном заявлении?
— Боюсь, что да.
— Хорошо. Я расскажу, что знаю, только вот знаю я немного. Насколько мне известно, организаторами той серии мошенничеств были Курр и Джонг. Мне заплатили за то, чтобы я предупредил их, когда полиция выйдет на след. Детали имеются в судебных протоколах. Ближе к концу я понял, что они действуют не одни, что за ними стоит кто-то другой. Имя я слышал несколько раз, но его самого видел только однажды, в доме Джонга в Шенклине. Этого человека звали Мориарти. Джеймс Мориарти.
— Сможете его узнать?
— Дело давнее, лет прошло немало, но, думаю, узнаю.
— Даты помните?
— Никаких записей я не вел, дневников тоже, а память уже не та, что в молодости. |