|
ДОКТОР НОЧЬ.
ИЛЛЮЗИОНИСТ И НЕСРАВНЕННЫЙ ФОКУСНИК.
В САНДРИНХЕМЕ НЕ ЖДУТ.
Разумеется, произошедшее на ее глазах изрядно напугало Мэри, но она все еще находилась под гипнотическим влиянием, укрепить которое Мориарти рассчитывал в ближайшие дни. А пока Мэри помогла ему расставить по местам оборудование иллюзиониста.
Убедившись, что все в порядке, Мориарти отвел свою спутницу в уборную Уозерспуна. Его ожидало самое трудное испытание.
Накануне Профессор обратил внимание, что в гримерке фокусника висит один из его безобразных клетчатых костюмов. В него-то теперь и облачился Мориарти с помощью Мэри. Костюм оказался впору, хотя и сидел небезупречно. Мориарти открыл свой портфель, достал краски, кисточки и все остальное и сел перед зеркалом, чтобы завершить преображение.
Работа заняла не более получаса. Закончив, Профессор повернулся к Мэри.
— Невероятно! Я бы никогда…
— Придется поверить, — резко бросил он. — Отныне ты должна верить, что я — Доктор Ночь. Понимаешь?
Она робко кивнула.
— Хорошо. Знаешь, что делать дальше?
— Знаю.
— Тогда иди.
Мэри вышла из уборной и направилась в фойе. Привратника на месте не было, но она все же задержалась на секунду, прежде чем выскользнуть на улицу. Харкнесс ждал ее на Лейстер-сквер, откуда они поспешили на очередное рандеву.
Выждав полчаса, Мориарти последовал за Мэри Макнил, но задержался у выхода — здесь ему предстояло пройти первую проверку.
Старик сидел в своей каморке, удобно устроившись с чашкой чая и трубкой.
— Сегодня сцена кому-нибудь нужна? — осведомился Профессор.
— Нет, мистер Уозерспун, насколько мне известно, никому, — отозвался привратник, не поворачивая головы.
— Хорошо, тогда передайте директору, что я, возможно, займу ее на весь день. Буду репетировать с новой помощницей.
— С новой помощницей? — Старик поднял голову. — А что же с нашей Рози?
— Она разве не сказала вам, когда уходила?
— Я ее не видел.
— Больше и не увидите. Пришлось уволить. Девчонка возомнила о себе немного лишнего.
Привратник медленно кивнул.
— Я это тоже заметил, так что не удивляюсь. Ладно, скажу. А у вас уже есть кто-то на примете?
— Да, девушка, с которой работал раньше. Возьму ее на время.
Мориарти небрежно шагнул к выходу. Теперь он чувствовал себя намного увереннее — почти новым человеком.
Миссис Сильвия Коулз открыла дверь.
— Инспектор Кроу здесь? — с располагающей улыбкой и дрожа внутри как осиновый лист, спросил Пейджет.
— Кто желает его видеть?
— Инспектор Кроу здесь?
— Дома, но кто желает его видеть?
— Я. — Пейджет вынул револьвер — быстро, одним движением кисти, без лишней драматической аффектации — и переступил порог. Миссис Коулз попятилась — рот ее распахнулся, глаза закатились, а крик, испустить который она намеревалась, так и замер где-то в недрах ее голосовых связок.
Не оборачиваясь, Пейджет толкнул ногой дверь. Теперь он мог пустить в ход угрозы.
— Где Кроу? И не вздумайте шуметь или получите пулю в ваш миленький животик.
Миссис Коулз сглотнула, сомкнув на мгновение губы, и снова раскрыла рот, но уже шире.
— Ну же, ну!
Что бы он сделал в последнюю очередь, так это спустил курок, но миссис Коулз об этом, конечно, не знала. Взгляд ее метнулся влево, ко второй двери по коридору.
— Он там?
Глаза сказали правду. Пейджет втолкнул несчастную леди в комнату и сам вошел вслед за ней. |