Удовлетворенный результатами проверки, Мориарти откинулся на спинку кресла. Судя по бухгалтерским книгам, заведения принесли немалую прибыль. Прибавка легального бизнеса к криминальному могла серьезно укрепить его положение, а осуществление планов, связанных с растущим анархистским движением в Европе, содействовало бы выполнению первой части грандиозного замысла: установлению абсолютного контроля над уголовным миром Европы.
Назначенная на 13 апреля встреча с континентальными коллегами была для Профессора, возможно, самым важным на данный момент делом, от исхода которого зависело все его будущее: удачный исход сулил большие проекты, а планы обрели бы прочную основу и значительно продвинулись.
В дверь постучали. Вошел Пейджет.
— Я собрал всех внизу.
Выглядел он решительно. Решительнее, чем обычно.
— Проверенные парни?
Пейджет кивнул. Мориарти улыбнулся.
В «комнате ожидания» собралось девять человек, девять мужчин, способных на любого нагнать страх. Каждый за шесть футов ростом, широкоплеч, крепок. У каждого в лице явные признаки склонности к жестокости.
Когда-то все эти люди были уличными борцами и профессиональными боксерами, о чем напоминали шрамы, сломанные носы и изуродованные ушные раковины. Некоторые имели и более характерные отметины: у одного как будто съехал в сторону левый глаз, у другого скособочился подбородок.
Остановившись у подножия лестницы, Мориарти обвел взглядом лица собравшихся. Он хорошо знал всех и каждого. Когда-то, при первой встрече, на их лицах лежала печать отчаяния; теперь ее сменило твердое выражение решимости. И перемена эта случилась, в первую очередь, благодаря ему.
— Рад снова вас видеть, ребята, — улыбнулся он.
Ответы прозвучали негромко. Кто-то стащил с головы шляпу, кто-то кивнул, кто-то ухмыльнулся.
— Что ж, Пейджет уже сказал, наверное, насчет работы, — продолжал Профессор. — У нас тут появились смутьяны, надо кое-кого поставить на место. Вы пока поешьте да отдохните. Я жду нашего доброго друга Эмбера с несколькими именами, и как только он вернется, выпущу вас как стаю ангелов мщения. — По его лицу расплылась улыбка. — Хотя я с трудом назвал бы вас ангелами…
Среди присутствующих послышались довольные смешки.
— Скорее ангелами разрушения, Профессор, — подал голос громила по имени Терремант.
— Ангелы разрушения? Да. А теперь позвольте миссис Райт поухаживать за вами. — Он повернулся к Пейджету. — Толковые ребята. Займись теперь тем делом в Хэрроу. До завтра ты мне не нужен.
— Я бы хотел вернуться поскорее.
Уж не беспокойство ли в глазах Пейджета?
— А, да, я и забыл, что у тебя есть теперь особая причина вернуться к ночи. Твоя честная леди…
— Она не шлюха, — моментально ощетинился Пейджет. Назвать женщину «честной леди» вовсе не означало сделать ей комплимент.
Мориарти позволил себе паузу.
— Нет, конечно. Извини, Пейджет. Ты же рассказывал мне о ней. Фанни Смит, если не ошибаюсь?
— Джонс, Профессор. Фанни Джонс.
— Да, разумеется, Джонс. Виноват. Знаешь, я немного расстроен из-за того, что узнал о ней так поздно… что она живет под моей крышей. Вы оба здесь и находитесь под моей протекцией. Когда я смогу познакомиться с девушкой?
— Когда пожелаете, сэр.
Мориарти снова выдержал паузу, приняв задумчивый вид.
— Сейчас у меня дела… вечером я тоже занят… Может быть, я повидаю ее завтра. Она дома?
— Да. Помогает миссис Райт по кухне, ходит за покупками и все такое.
— Хорошо. |