Изменить размер шрифта - +
Он обнял меня рукой за плечи.

— Ты этого не делал, Гейб, — мягко ответил он. — Нила успела раньше.

Он вздохнул.

— Я не верил в силу заклинаний, — тихо сказал он. — А теперь верю. Нила украла твой талисман и произнесла заветные слова. С помощью Вызывателя она вернула мумию к жизни. Мы с доктором Филдингом ее подозревали.

— Подозревали? — удивленно воскликнул я. — А я думал…

— Я начал подозревать Нилу еще за ужином, — сказал дядя Бен. — Помнишь, она меня спросила, что это за ШЕСТЬ слов, которые могут воскресить мертвых? Так вот, я никогда не говорил, что их шесть. И удивился, откуда бы это знать Ниле.

Другой рукой дядя Бен обнял за плечи Сари и подвел нас к стене. Прислонился к ней спиной, потирая затылок.

— Потому-то сразу после ужина я поспешил к телефону, — продолжал он. — Я позвонил в редакцию «Солнца» в Каире. Они там слыхом не слыхивали ни о какой Ниле. Так я понял, что она самозванка.

— Но мы видели, как доктор Филдинг вытащил тебя из палатки, — перебила Сари. — Мы видели, как он заставил тебя войти в пирамиду…

Дядя Бен хохотнул.

— Шпионы из вас неважные, — заявил с легким укором. — Доктор Филдинг никуда меня тащил и ничего делать не заставлял. Он заметил, как Нила пробралась в пирамиду. Поэтому он разыскал меня в палатке с телефоном. И мы с ним поспешили в пирамиду, чтобы увидеть, что задумала Нила.

— Мы нашли ее слишком поздно, — продолжал дядя Бен. — Она уже успела оживить мумию. Мы с доктором Филдингом пытались ее остановить. Она ударила меня по голове фонарем. А потом потащила меня в саркофаг. Очевидно, ей удалось запихнуть меня внутрь.

Он потер голову.

— Остального не помню. До последнего момента. Когда я очнулся и увидел, как Нила превращается в скарабея.

— Мы видели, как доктор Филдинг выбежал из пирамиды, — сообщила Сари. — Он прошел мимо меня. И видок у него был…

Она умолкла и разинула рот. Мы услышали этот звук одновременно.

Шарканье ног за дверью погребальной камеры.

Мое сердце подскочило к самому горлу. Я схватил дядю Бена за руку.

Шаги приближались.

Другие мумии.

Другие мумии тоже ожили и теперь сбредались к погребальной камере царевича.

 

26

 

Я полез в карман джинсов за рукой мумии. Прижавшись спиною к стене, я устремил взгляд на вход в комнату — и ждал.

Ждал, когда появятся мумии.

Но к моему удивлению, в комнату ворвался доктор Филдинг в сопровождении четырех полицейских, держащих руки на кобурах.

— Бен… ты в порядке? — воскликнул доктор Филдинг. — А где та девица?

— Она… убежала, — ответил дядя Бен.

Не мог же он сказать, что перед этим она превратилась в жука!

Полицейские боязливо осматривали комнату. Их взгляды остановились на мумии, застывшей неподалеку от двери.

— Как я рад, что ты жив и здоров, Бен, — сказал доктор Филдинг, положив руку на плечо дяде Бену. Затем он повернулся к Сари. — Боюсь, я вынужден попросить у тебя прощения, Сари, — произнес он, нахмурившись. — Выбежав из пирамиды, я, должно быть, находился в состоянии шока. Я помню, что видел тебя возле пирамиды. Но не могу вспомнить, говорил ли тебе что-нибудь.

— Ничего страшного, — беззаботно отозвалась Сари.

— Мне правда жаль, что я тебя напугал, — продолжал доктор Филдинг. — Твоего отца оглушила эта полоумная девица.

Быстрый переход