Я готова, если вы уже всё, — она взяла свою сумку и книгу, затем потянулась за визиткой на столе. Но Фэйт придержала карточку.
— Интересная приманка у этой женщины, — сказала она. — Переписать чьё-то прошлое.
— А если бы ты могла, что бы ты сделала? — спросила Зои, приподнимаясь и глядя сверху вниз на Фэйт.
— Скорее всего, ничего, — ответила та, вставая. — Думаю, судьба определила для меня Тайлера Паркса. Думаю, что если бы он ещё раз забрался в моё окно, я бы удрала вместе с ним, — она пожала плечами. — Но он не сделал этого. Он сбежал, и скорее всего, с какой-то блондинкой.
Когда Фэйт посмотрела на своих подруг, то заметила, что они не улыбались.
— Это просто шутка. Неужели у вас нет чувства юмора?
— Конечно, — ответила Эми. — Подождите до завтра, когда я вам расскажу о том, что увижу во сне нынешней ночью.
Выйдя из магазина, Эми и Зои пошли впереди Фэйт.
— Ты должна рассказать ей, — заявила Эми на полувдохе, — ей нужно знать.
— Зачем? Чтобы она вернулась назад в прошлое и изменила свою судьбу?
— Ты сколько угодно можешь смеяться надо мной, но я считаю, что она должна знать.
— Кто и что должен знать? — спросила Фэйт, приближаясь к ним.
— Что она положит в салат, который собирается приготовить сегодня вечером, — ответила поспешно Эми.
— Да, конечно, — сказала Фэйт, но они могли точно сказать, что она поняла, о ком шла речь. — Я помогу вам выбрать, — предложила она и направилась вперёд.
Эми уставилась на Зои. «Расскажи ей! — говорили её губы. — Расскажи ей».
Глава 10
И снова Эми видела сон.
Мужчина сидел верхом на лошади. Дождь лил как из ведра, а она стояла посреди лужи и смотрела на него. Слева от неё находилась таверна.
— Кто-то собирается убить вас, — сказала она, глядя на него и вытирая воду с лица.
Мужчина улыбнулся ей, дождь стекал с его шляпы.
— Я благодарю тебя за предостережение, — сказал он насмешливо. — Это очень великодушно с твоей стороны.
— Нет! — прокричала она, приближаясь к нему вплотную. — Вы должны выслушать меня. Кто-то собирается убить вас в вашей постели. Вонзить нож вам в сердце, пока вы будете спать.
Мужчина нахмурился.
— Я не люблю гадалок, — сказал он. — Они идут против Бога. Остерегайся тех, кому ты предсказываешь дурное, а не то можешь поплатиться головой. — Он натянул поводья, очевидно собираясь ускакать, прочь от неё.
— Она вам мешает, милорд? — спросил мужчина, стоящий позади Эми. Это был жирный коротышка в кожаном переднике. Прежде чем всадник смог что-то ответить, толстяк тыльной стороной руки наотмашь ударил Эми по щеке, заставив её распластаться в луже.
— Возвращайся к работе! — прокричал он ей, а затем поднял глаза на лорда Хоуторна, моргая из-за непрекращающегося дождя:
— Это моя дочь, она ни на что не годится. Я позабочусь о том, чтобы она вас не беспокоила, сэр.
Лорд Хоуторн вытащил из кармана монету и кинул мужчине, который с лёгкостью поймал деньги.
— Не бей её. Если вернувшись сюда, я увижу синяки на ней, я заставлю тебя ответить за это.
Улыбаясь, мужчина подмигнул лорду Хоуторну:
— О, да, милорд. Я позабочусь, чтобы синяков не было видно.
Лорд Хоуторн посмотрел на Эми, стоящую позади своего отца. Её нос опух от кулака сестры, а теперь ещё на лице расплывался синяк в том месте, куда пришёлся удар отца. |