— Я и так приложила немало усилий. Я целый день убирала в доме и готовила еду.
— Я не об этом говорил. — Он преувеличенно взмахнул рукой — этот жест означал, что Льюис слишком много выпил. — Я имею в виду саму вечеринку. Ты ни словом не обмолвилась с гостями.
— Я слишком устала.
— Устала? Ради всего святого, Фредди, мы все устали. Я работаю семь дней в неделю.
Она попыталась подавить нарастающий гнев. Фредди присела.
— Льюис, я беспокоюсь.
— Правда? О чем же?
— В основном, о деньгах.
— Деньги. — Он усмехнулся. — Нет повода тревожиться о деньгах.
— У меня не хватило на бутылку вермута. Пришлось сказать Ронни в пабе, что я занесу остальное завтра.
— Так бывает у многих в конце месяца. Или в конце года.
Его взгляд был отсутствующим, отчего она еще сильней встревожилась: Фредди не знала, злится Льюис или насмехается над ней. Она предпочла бы второе.
— По-моему, тут нет ничего смешного.
— О да, совсем ничего. — Он держал в руке бутылку виски. — Выпьешь?
— Нет, спасибо.
— Ты лучше думай о том, как правильно вести хозяйство, — сказал Льюис.
«Как правильно вести хозяйство». Всю свою жизнь она бережливо относилась к деньгам. Дочь своей матери, сестра Тессы: конечно же она была бережлива.
— Ты недостаточно выделяешь на хозяйство, Льюис. Недостаточно, если хочешь устраивать вечеринки.
Внезапно он навис над ней, опершись одной рукой о подлокотник кресла, глядя с расстояния всего в пару дюймов прямо ей в глаза.
— У меня нет больше денег, Фредди. Мне нечего тебе дать. Разве ты не видишь?
Потрясенная, она быстро сказала:
— Я имела в виду каких-то пять-десять шиллингов, только и всего.
— Нет, извини. Даже пять пенни добавить не могу. — Он выпрямился и отошел от нее. — Мастерская прогорела.
Теперь ей понадобилось выпить. Она соскользнула с кресла, плеснула виски в бокал, отпила глоток, а потом развернулась к нему.
— Ты ведь не это имел в виду, — начала она. — У вас просто плохая полоса. Джерри найдет еще заказы.
— Я не видел Джерри уже три недели.
Фредди молча уставилась на него.
— О чем ты говоришь?
— Ты слышала. Он уже три недели не показывался в мастерской.
— Но где же он?
— Понятия не имею.
— Но ты должен знать!
— Я не знаю. Я его не видел. Ни письма, ни звонка.
— А его дом…
— Его там нет. Дом заперт, шторы задернуты. — Льюис снова наполнил свой стакан, потом прилег на диван, подсунув под голову подушку, и поставил стакан себе на грудь. Глаза его были закрыты.
— Джерри сбежал, — с подчеркнутой медлительностью выговорил он. — Или повесился и сейчас болтается у себя в доме на крюке.
— Не шути так, — отрывисто сказала она.
— Я не шучу. Я уже подумывал о том, чтобы вскрыть замки. — Он открыл глаза и поглядел на часы. — Собственно, можно заняться этим прямо сейчас.
— Льюис!
— Даже если он и не удавился, мне все равно надо забрать бухгалтерские книги. Все эти чертовы бумаги, хранившиеся в конторе. Джерри все их унес домой.
Она прошептала:
— Три недели… Почему ты ничего мне не сказал?
— Не хотел тебя тревожить. Я знаю, как ты беспокоишься из-за финансовых затруднений. |