Но я больше не буду, если тебе это не нравится.
— Да, пожалуйста. Но что мы будем делать дальше?
Рой продолжал смотреть в окно:
— Почему бы нам не закончить это побыстрее?
Марсия встала с кровати, подошла к нему сзади и обняла его:
— Доверься мне, Рой, я все устрою.
Он прижал ее к груди. Она потянула его к кровати. Рой просунул руку между ее ног и почувствовал влагу.
— Когда все это закончится, я сделаю тебя счастливым. Ты же всегда будешь со мной? Да?
— Ты же знаешь, что да.
— Хорошо, — она легонько поцеловала его, а он тем временем снимал с нее одежду.
Вдруг Марсия стала озабоченной:
— А ты уверен, что она видела тебя в торговом центре?
— Кэрин меня прекрасно видела. Сперва она заметила меня с эскалатора, потом пошла за мной к выходу, но на стоянке я исчез.
— Хорошо. Мы еще подумаем об этом. Следующим этапом будет…
— Что же?
— Мы убьем мальчика.
Рой поперхнулся, затем сказал медленно:
— Разве нет других вариантов?
— Это лучший вариант. Это очень сильно ее ранит, прежде чем мы покончим с ней, — Марсия пристально посмотрела на него. — А разве у тебя есть возражения?
— Нет… но ведь… ребенок.
Смех Марсии эхом отразился от стен комнаты:
— Ой, Рой, после того, что ты сделал за эти три года. Ну, будет еще одно убийство на твоей совести.
Он не хотел смотреть ей в глаза:
— Запомни, Марсия, я был рожден, чтобы быть человеком. То, что я сейчас, — это сделала со мной ты. Я же не полностью волк. У меня бывают человеческие эмоции… иногда.
Марсия вплотную подошла к нему, взяла его лицо в свои руки:
— Я понимаю, дорогой. Придет время, и ты больше не будешь чувствовать угрызений совести. А до тех пор придется черпать силу у меня. И когда придет время действовать, ты не потерпишь неудачу.
— Когда же это время придет?
— Прямо сейчас мы направимся следить за их домом; когда мальчик останется один, ты убьешь его, — сказала она, игнорируя его вопрос.
Глава 11
Мистер Бьерклунд развел руки, показывая свое бессилие.
— Я сожалею, — сказал он.
Кэрин молчала, ожидая, что он еще скажет. Растения стояли рядом; узнать их было нетрудно — завядшие, пожухлые листья, дряблые стебли.
— Я боюсь, что ничего не смогу сделать. Они уже не жильцы.
— В любом случае, я вас благодарю, — тихо сказала Кэрин.
— Чем вы их удобряли?
— Ничем, — Кэрин удивленно посмотрела на него. — Я посадила их в грунт, который вы мне посоветовали, а за поливкой следила очень внимательно.
— Кто-то их удобрял. Они отравлены.
Кэрин удивленно глядела на него.
— Я сделал анализ почвы изо всех трех горшков и обнаружил там большое количество гербицидов.
— Но это невозможно.
Бьерклунд невозмутимо посмотрел на нее:
— Я говорю о том, что показали анализы.
— Возможно ли, что гербициды попали в почву, которую я купила?
— Никоим образом! Почва тщательно отбирается. Затем ее запаковывают в полиэтилен, а контрольные партии опять же проверяются.
— Но кому это понадобилось?
— Вы меня спрашиваете?
Кэрин виновато улыбнулась:
— И… когда же… они все умрут?
— Через несколько недель. Филодендрон мог бы выдержать, если пересадить его в другую землю и добавлять специальные питательные вещества. |