|
Боясь, что они канут в воду, Семели с криком бросилась за ними. Кажется, отыскала – в любом случае, нашла раковины униониды, но свои ли, точно невозможно сказать. Хотела задушить шагавшую по дюне, хохотавшую Сьюзи, только нельзя пускаться в погоню, не убедившись, что раковины те самые и действуют по‑прежнему...
Раковины оказались те самые. Семели приложила их к глазам, взмыла высоко над берегом, видя, как Сьюзи семенит к машине. Сука!
Она неожиданно устремилась к ней с птичьим криком, открыла клюв, вонзила ей в шею, пригвоздив суку. Принялась клевать в голову, разрывая скальп, выдирая клочки белокурых спутанных волос.
Сама так изумилась, что сбросила раковины, глядя, как кричавшая чайка вспорхнула с головы Сьюзи и улетела, а та с визгом бросилась к машине. Тут ее осенило: она может не только проникать внутрь живых существ и смотреть их глазами, но и управлять ими, заставлять делать, что хочет.
На нее нахлынуло холодное сознание собственной силы. Она не просто немножко особенная, а в самом деле необыкновенная.
Не ослабеет ли сила с одной раковиной?
Семели прикрыла рукой левый глаз, полностью сосредоточилась, сконцентрировалась на правом. Что‑то сфокусировалось. Представший перед глазами сухой потемневший стебелек травы разросся в древесный ствол.
– Есть! – воскликнула она. – Получилось... Попробую еще разок.
И еще получилось, еще и еще...
Нужно время и усилия. Немало усилий.
– Посижу возле дома старика, зайду, если удастся.
– Правда думаешь, что раковина у него?
– Не знаю. Но собираюсь узнать, черт возьми.
– А если у него, тогда что?
– До этого мы еще не дошли, Люк. Дойдем – придумаем что‑нибудь.
Возможно, тем временем, подумала она, прощупаем изнутри того самого парня. Посмотрим, стоит ли он меня.
11
Голова у Джека шла кругом. Не от выпитого вина, а от дьявольских игр, которые он пытался понять.
Вторую половину дня провел в больнице с Аней и, разумеется, с Ирвингом. Состояние папы не изменилось – все те же случайные инстинктивные движения, неразборчивые звуки. Надеялся встретить доктора Хуэрту, спросить, звонил ли ей Харрис. Может, удалось бы выяснить, что тот скрывает по поводу здоровья отца до аварии.
Но она на глаза не попалась, и в конце концов он повез Аню с Ирвингом во Врата. Она вновь пригласила его вместе выпить, поэтому Джек, приняв душ, звякнув Джиа и убедившись, что она, Вики и будущий малыш в полном порядке, отправился к соседнему дому.
Аня ждала его на передней лужайке с сигаретой в одной руке и бокалом в другой, сидя в шезлонге, рядом с которым в ведерке со льдом охлаждалась большая полуторалитровая бутылка красного вина. На ней были огромные солнечные очки в черепаховой оправе, плоскую грудь обтягивал розовый лифчик над короткими черными шортами. Коричневая морщинистая загрубевшая кожа, намазанная каким‑то маслом для загара, лоснилась на солнце.
Ирвинг, свернувшийся рядом в клубок, разок гавкнул, когда Джек переступил границу между сухой сгоревшей травой и зеленой, и утихомирился.
– Я уже без тебя начала, милый, – объявила она. – Неси кресло, наливай себе.
– Красное вино во льду, – заметил Джек. – Пожалуй, никогда не пробовал.
– Только не говори, что относишься к винам как сноб.
Он отрицательно покачал головой:
– К пиву, может быть, отношусь, а каберне от мерло без этикетки не отличу.
– Очень рада. Ты, наверно, слышал, будто охлажденным пьют только белое и розовое вино. Поверь, малыш, каждый по‑своему с ума сходит. Это «Кот‑дю‑Рон». Между прочим, французское.
– Правда?
– Думаешь, старуха вроде меня предпочитает виски или «Манхэттен», а я в жаркий летний день люблю опрокинуть бокал холодного «Кот‑дю‑Рон» или «Божоле». |