— Поговорить надо. — Хенрик, не дожидаясь разрешения, прошел в комнату и вновь запер дверь.
— Какого черта? Ты что, хоть одну ночь не можешь выспаться спокойно?
— Спокойно?
Он сел на единственный стул и мрачно сказал:
— Знаешь, что меня в тебе всегда удивляло? Как ты при такой работе умудрился сохранить эту трогательную наивность? Может, потому ты так хорошо и сработался со своим напарником? Он тоже бесхитростный, как этот вот стул, — для пущей убедительности он постучал пальцем по деревянной спинке стула.
— Он, по крайней мере, не будит меня посреди ночи, чтобы поговорить о моем характере, — устало возразил я. — Хенрик, мы уже столько ночей не могли выспаться. Может, оттого нам последнее время и мерещилось черт знает что. А когда нам один-единственный раз выпала возможность отдохнуть, тебя начинают обуревать какие-то идеи, которым почему-то нельзя подождать до утра.
— В том-то и дело, что нельзя. — Он рассеянно полез в карман за сигаретой. — Олаф, послушай! Не то чтобы мы с доком очень уж друг друга терпеть не можем, но он меня слушать не станет, это точно, а твой напарник дрыхнет как убитый. Я к нему тоже стучался, хотел, чтобы он присутствовал при этом разговоре, но он даже не проснулся. Никогда не думал, что кадары так храпят — из-за двери слышно. Но хоть ты-то можешь меня выслушать?
Я понял, что отделаться от него не удастся.
— Ладно, — ответил я, — валяй.
И потянулся, чтобы зажечь свечу, но он мне сказал:
— Не зажигай света.
— Да что стряслось-то?
Он в некотором затруднении подыскивал слова. Потом сказал:
— Олаф, ты же знаешь, я не ученый. Я боевик. Я себе всякими глупостями голову не забиваю. Док должен был бы сообразить, но он ведет себя так, словно ничего не видит.
— Не понимаю, к чему ты клонишь.
— А вот к чему. В Гиблых Землях выжить нельзя. Иначе бы и тот, первый, отряд вернулся, и до него патрули смогли бы хоть что-то разведать, и мы сейчас не шли бы наугад, а хотя бы приблизительно знали, что тут делается.
— Допустим, и что дальше?
— Да то, что при том, что тут творилось в начале прошлого века, да и потом тоже, эти милые люди, которые так трогательно нас тут приютили, выжить просто не могли.
Я зевнул, хотя, честно говоря, мне стало несколько не по себе.
— Глупости! Индейцы-то выжили.
— Олаф! Индейцы — мутанты. И наш проводник — мутант. Он этого и не скрывает. И, кстати, не скрывает, что и они жить тут боятся. Все равно боятся — несмотря на все свои замечательные способности. А эти — ничего не боятся. Они даже двери на ночь не запирают!
— Что значит «не боятся»? То-то этот Гарсиа мне в спину своей пушкой тыкал!
— А иначе бы ты ему не поверил! И не сложили бы мы тихо-мирно свое оружие там, внизу. Где твой пистолет, Олаф?
— Ну…
— Вот именно!
Я в затруднении таращился на него, и тень давешнего ночного кошмара коснулась меня, заставив похолодеть в теплой южной ночи.
— Черт возьми, что ты хочешь сказать? Что кто-то, или что-то, сумел настолько отвести нам глаза, что мы спокойненько разошлись себе по комнатам, бросили оружие…
— Ты на редкость проницателен, — сквозь зубы проговорил Хенрик.
Я медленно сказал:
— Быть может, это у тебя твоя обычная паранойя, но вдруг ты прав… на этот раз. Что же нам делать?
— Во-первых, пошли разбудим твоего придурка- напарника.
Я нашарил в темноте одежду, которую Хенрик смахнул со стула на пол, и начал одеваться. |