|
К ступеням бытия, от земли через воду и воздух к огню. К вселенной, центром которой является моральный бог. В которой была возможна вертикаль очищения, ведущая от земной скверны к более чистой воде, к небу и, наконец, к царству самого бога, в небесный огонь, к звездам. И для всякого человека наступал день, когда он уходил туда, в небо, и очищался.
– Слова.
– Возможно. И возможно, новые христиане тоже несут людям одни слова. Обещания. Обещания и новое Средневековье. Жестокость и невежество, конец разума. Но наши слова имеют значение для нас самих, так же как их слова – для них. Святая Троица. Пустые слова – сейчас. Но не пустые тогда.
Верн взглянул на Гарри Лиу с любопытством.
– А вы что, верите в бога?
– Я? О нет. Правда, все зависит от того, что вы называете богом. Мы сбросили иконы и заменили их портретами человека, и, может быть, он и есть наш бог. Кое-кто из нас преклоняется перед ним, перед его волей и говорит, что он всегда прав. – Гарри Лиу подумал. – Так что, может, у нас есть своя святая Троица, в новом обличье. Старое вино в новых бутылках. Мы воскресили давно ушедший век. И может быть, жестокость и невежество тоже.
Верн остановился раскурить трубку. Взгляд Гарри Лиу с интересом следил за огоньком зажигалки.
– Зажигалка для трубки, – сказал Верн. – Довольно удобная штука. – И он дал ее маленькому китайцу.
Гарри Лиу внимательно рассмотрел ее.
– Да. Гораздо лучше этих. – И он похлопал по карману своего френча, в котором лежал коробок спичек. – Из них только некоторые зажигаются. – Он протянул Верну зажигалку.
Какой-то импульс подхватил Верна.
– Оставьте ее себе.
– Зажигалку?
– Пусть будет у вас. У меня есть еще. А это подарок. От старого мира новому. – И он невесело улыбнулся.
Гарри опустил зажигалку в карман.
– Спасибо. – Какое-то время он молчал. – Остальные. Вы говорили, здесь с вами еще трое других.
– Да. Женщина и молодой парень.
– А где они?
– Куда-то ушли. Возможно, читают трактат об этике. По крайней мере так они говорят.
– У вас есть сомнения?
– Даже не знаю. Может, и читают. Какая разница.
– Какие они, эта женщина и юноша?
Верн пожал плечами.
– Ничего особенного.
– Женщина молодая? Привлекательная?
– По правде говоря, несколько лет тому назад у меня был с ней роман.
– А молодой человек знает?
– Сомневаюсь. Сомневаюсь, чтобы она ему рассказала. Это было не очень приятно. Она была тогда очень молода.
– А вы, разумеется, были намного ее старше.
– Именно так.
– Вы и я примерно одного возраста, – задумчиво сказал Гарри Лиу. – Оба стареем. Я лысею, и у вас волосы редеют. Полагаю, что, когда вы и та девушка встретились, этого еще не было.
– Уже началось.
– Не понимаю, почему роман между молодой девушкой и зрелым мужчиной обязательно должен быть неприятен. В Китае такое сплошь и рядом. И никаких неприятностей.
– Ей не было еще и двадцати лет. Дело было в курортном городке в Новой Англии. Она приехала туда с какими-то друзьями из колледжа. Мы встретились случайно. Я подвез ее обратно на своей машине. Она не понимала, что происходит. Я завез ее в мотель и затащил в постель. Хороший способ научиться реализму.
– Ваше общество придает реализму слишком большое значение. |