Изменить размер шрифта - +
Быстро позвони!

Он направился к бару.

Я опустился на колени возле покойника и быстрехонько его обыскал. Я хотел узнать его имя, но в карманах не нашлось ничего, что могло бы мне помочь. Бумажника у него тоже не было, только зажим для денег в виде долларового знака. Похоже, из чистейшего серебра. У него оказалось чуть больше трехсот долларов. Я положил мелкие купюры обратно ему в карман. Остальное спрятал у себя. Деньги сейчас явно были нужнее мне, чем ему.

Я стоял, ожидая прибытия полицейских, хотя совсем не был уверен в том, что мой маленький друг их вызвал. Один за другим остановились два таксиста и поинтересовались, не могут ли чем-нибудь помочь. Никто не решился прийти мне на помощь, когда Мальборо размахивал ножом, зато теперь, когда он был мертв, все так и рвались в бой. Я махнул рукой, показав, чтобы они проезжали дальше. Наконец с Пятьдесят седьмой вывернула черно-белая машина и, несмотря на то, что на Девятой авеню одностороннее движение, подъехала ко мне. Выключив сирену, копы — два человека в штатском, оба незнакомые — быстро вышли из нее.

Я вкратце объяснил полисменам, кто я такой и как все случилось. Я больше не был одним из них, и это нисколько не огорчало меня сейчас. Примчался еще один автомобиль — с парнями из лаборатории, — а затем и «скорая».

Парням из лаборатории я сказал:

— Надеюсь, вы снимете с него отпечатки пальцев прямо сейчас, а не в морге. Сделайте это.

Они не поинтересовались, на каком основании я отдаю приказания. Видимо, решили, что я полицейский, причем довольно высокого ранга. Детектив в штатском, с которым я только что разговаривал, приподнял брови:

— Отпечатки?

Я кивнул:

— Я хочу знать, кто он, а у него нет удостоверения личности.

— Вы что же — осмотрели его?

— Да.

— Это не положено, вы знаете.

— Знаю. Но я хотел выяснить, кто покушался на мою жизнь.

— Он хотел ограбить вас?

Я покачал головой.

— Он следил за мной позавчера. А сегодня подкараулил меня и даже назвал по имени. Обыкновенный грабитель не готовится к нападению так тщательно.

— После того, как отпечатки его пальцев будут идентифицированы, мы узнаем, что это за птица. Но почему он хотел вас убить?

Я не ответил на этот вопрос.

— Не знаю — здешний он или приезжий, — сказал я. — Я уверен, что где-нибудь на него есть досье. Но вполне вероятно, что его никогда не задерживали в Нью-Йорке.

— Проверим, что у нас есть. Не думаю, что он абсолютно чист.

— Я тоже.

— Если у нас нет на него досье, значит, поищем в Вашингтоне. Хотите поехать со мной в участок? У вас, наверное, там есть знакомые.

— Конечно, — сказал я. — Гальярди все еще заваривает кофе?

Его лицо омрачилось.

— Он умер. Года два назад. Прямо за письменным столом. Сердечный удар.

— Как жаль! Я об этом не слышал.

— Парень был отличный. И кофе варил отменный.

 

Глава шестнадцатая

 

Мои предварительные показания были не слишком распространенными. Полицейский, который прочитал его, Бирнбаум, сразу же заметил это. Я сообщил, что в таком-то месте в такой-то час на меня напал незнакомец; он был вооружен ножом, а у меня оружия не было. Обороняясь, я перебросил нападавшего через себя. Я даже не предполагал, что падение может оказаться для него смертельным.

— Ты сказал, что этот панк назвал тебя по имени, — напомнил Бирнбаум.

— Верно.

— Но ты об этом не написал. — У него были залысины, и он почесал голову там, где когда-то росли волосы.

Быстрый переход