Изменить размер шрифта - +
Задержка, хотя и очень незначительная, дала преимущество их преследователям. За все время погони жеребцы еще ни

разу не были так близко. Они перелетят через овраг без всякого промедления одним уверенным прыжком.
      А что тогда? Мустангер задал себе этот вопрос и побледнел, не находя ответа.
      Взяв препятствие, мустангер не остановился ни на секунду и продолжал скакать галопом; позади него совсем близко, как и раньше, скакала его спутница.

Однако в движениях ирландца не было прежней уверенности -- казалось, он колеблется и никак не может прийти к решению.
      Едва отъехав от оврага, Морис натянул поводья и повернул коня, как будто решил скакать обратно.
      -- Мисс Пойндекстер,-- сказал он своей спутнице, которая уже успела поравняться с ним,-- поезжайте вперед одна.
      -- Но почему, сэр? -- спросила она, дернув уздечку и резко остановив мустанга.
      -- Если мы не расстанемся, жеребцы нас догонят. Надо что-то предпринять, чтобы остановить взбесившийся табун. Сейчас еще есть одна возможность. Ради

Бога, не задавайте вопросов! Десять потерянных секунд -- и будет уже поздно. Посмотрите вперед -- видите блестящую поверхность воды? Это пруд. Скачите прямо

туда. Там вы очутитесь между двумя высокими изгородями. У пруда они сходятся. Вы увидите ворота и около них жерди. Если я не подоспею, скачите прямо в этот

загон, сойдите с лошади и загородите вход жердями.
      -- А вы, сэр? Вы подвергаетесь большой опасности...
      -- Не бойтесь за меня. Один я ничем не рискую. Если бы не крапчатый мустанг... Скорее же, вперед! Не упускайте из виду пруда. Пусть он служит вам

маяком. Не забудьте загородить вход в загон. Скорее же! Скорее!
      Одну-две секунды девушка колебалась, не решаясь расстаться с человеком, который ради ее спасения готов отдать свою жизнь.
      К счастью, она не принадлежала к числу тех робких девиц, которые в трудную минуту теряют голову и тянут ко дну своего спасителя. Она верила своему

советчику, верила в то, что он знает, как поступить, и, снова пустив лошадь галопом, направилась к пруду.
      А Морис повернул свою лошадь и поскакал назад, к оврагу, через который они только что перескочили.
      Расставшись со своей спутницей, мустангер вынул из седельной сумки самое совершенное оружие, которое когда-либо поднималось против обитателей прерии --

для атаки или защиты,-- против индейцев, бизонов или медведей. Это был шестизарядный револьвер системы полковника Кольта. Не какая-нибудь дешевая подделка,

под видом усовершенствования, фирмы Дина, Адамса и им подобных, а подлинное изделие "страны мускатных орехов"29 с клеймом "Хартфорд" на казенной части.
      -- Они будут прыгать в том же узком месте, где и мы, -- пробормотал он, следя за табуном, все еще находившимся по ту сторону.--Если мне удастся уложить

хоть одного из них, это может остановить других или задержать их настолько, что мустанг успеет ускакать. Их вожак -- вот этот гнедой жеребец. Он, конечно,

прыгнет первым. Мой револьвер бьет на сто шагов. Теперь пора!
      Едва успели прозвучать последние слова, как раздался треск револьвера. Самый крупный из жеребцов -- гнедой -- покатился по траве, преградив путь

остальным.
      Несколько мустангов, мчавшихся за ним, сразу остановились, а потом и весь табун.
      Мустангер не стал следить за дальнейшим поведением жеребцов и больше не стрелял.
Быстрый переход