В зале появился один из секретарей принца. Вошедший поклонился, принес свои извинения за то, что ослушался приказа ни в коем случае не прерывать заседание, и вручил принцу-регенту срочную депешу.
Принц отпустил секретаря, прочел короткое послание и передал его полковнику. Выражение лица Блэквуда нисколько не изменилось, и принц в очередной раз поразился его самообладанию. Полковник умел держать себя в руках.
Блэквуд сложил записку и, закрывая расчетную книгу Тремонта, сунул ее как закладку между страниц.
– Оказывается, мы все недооценивали вашего сына, Тремонт, - проговорил он тоном, лишенным всякого выражения. - Виконт бежал, и у него достало здравого смысла избавиться от своей любовницы. Однако способ, который избрал Дансмор, не свидетельствует о его большом уме. Она мертва.
***
Истлин нашел друзей у себя в гостиной вместе с Софи. Его появление вызвало всеобщее удивление. Маркиза никто не ждал раньше двух часов, и его ожидали не одного. Внезапное возвращение Иста и его встревоженный вид могли означать только одно: что-то пошло не так, как нужно.
Софи хотела подняться, но Ист сделал ей знак оставаться на месте, и она снова опустилась в кресло.
– Что случилось? - спросила она, высказав вслух то, что тревожило всех.
Не отвечая на ее вопрос, Ист спросил:
– Леди Дансмор уже здесь? А дети?
– Да, да, они все наверху, спят. Леди Гилберт тоже. Лорд Саутертон сам доставил ее сюда.
Уэст вскочил на ноги.
– У тебя такой вид. Ист, словно тебе необходимо выпить. Может, рюмочку бренди?
– Лучше виски. - Ист подошел к камину, сбросил плащ и перчатки для верховой езды и протянул руки к огню.
– Оставь нас, Софи.
– Нет, милорд, я останусь. - В комнате воцарилась тишина. Даже Уэст остановился на полпути к шкафчику со спиртным. - Я не собиралась ставить тебя в неловкое положение перед твоими друзьями, - храбро продолжала Софи. - И мне не доставляет никакого удовольствия вступать с тобой в спор. Но должна тебе напомнить, что Гарольд и Тремонт все же члены моей семьи. И я имею право знать, что случилось.
Ист заколебался. Он знал, что никто из присутствующих не станет вмешиваться в их спор с Софи.
– Хорошо, - ответил он наконец. - Я не нашел Дансмора у миссис Сойер. Я пробрался в ее особняк поздно ночью, проводив полковника в Виндзорский замок.
– А епископы? - спросил Норт. - Они прибыли во дворец?
– Да. Все до единого. Я не стал там задерживаться. Принц горел желанием быстрее разделаться с этими джентльменами, так что полковнику приходилось сдерживать его пыл.
Уэст протянул Исту бокал с виски.
– А что миссис Сойер? Она сказала, куда направился Дансмор?
Истлин перевел взгляд на Софи, затем снова на Уэста.
– Миссис Сойер мертва. Убита. Весьма вероятно, Дансмором, хотя не вполне ясно, какие у него могли найтись мотивы. Я не могу с уверенностью сказать, бежал ли он, потому что убил ее, или же он убил ее, потому что намеревался бежать. Я послал за полицией, а затем отправил полковнику донесение, в котором изложил суть дела. - Ист сделал глоток виски. - В гардеробной миссис Сойер стоял наполовину собранный саквояж. Возможно, она собиралась бросить Дансмора.
– Или бежать вместе с ним, - возразил Саут. - Скажи-ка, Ист, вещи укладывались в спешке или тщательно и аккуратно?
Истлин задумался, пытаясь вновь мысленно представить себе гардеробную миссис Сойер.
– Вещи уложены аккуратно, но не так ловко, как обычно укладывают слуги. Я думаю, их укладывала сама хозяйка. Похоже, она не хотела, чтобы кто-то из обитателей дома узнал о ее отъезде.
Полицейские, конечно, будут допрашивать слуг, но Истлину все же хотелось самому разобраться во всем. |