Я не уверен. Как-то не пришло в голову поинтересоваться.
– Значит, Тремонт…
– Тоже ее родственник. Граф приходится отцом Дансмору.
– Ну конечно. - Что-то щелкнуло в мозгу полковника, и все разрозненные детали головоломки стали на место. - Леди София - дочь покойного графа Фрэнсиса… Фрэнклина… - Блэквуд предупреждающе поднял палец, прежде чем Истлин назвал верное имя. - Ха! Его звали Фредерик Колли. Законченный грубиян. Совершеннейший гуляка из всех, какие только бывают на свете.
– Похоже, вы знали его?
– Нет, слава Богу. Но мне хорошо известна его репутация, как и тебе, надо полагать.
– Пожалуй, нет, - возразил Истлин. - Я плохо знаю семейство леди Софии.
– Тебе бы следовало побольше узнать о нем, перед тем как обручаться с ней.
– Великолепно, - насмешливо откликнулся маркиз. - Надеюсь, полковник, вы не намерены оттачивать на мне свое остроумие сегодня утром. Боюсь, в таком случае меня ожидает головная боль пострашнее вчерашней.
– Прости меня. - Полковник нацепил очки, сдвинул их на кончик носа и теперь смотрел на Истлина поверх золотой оправы. - Я думаю, что подробности жизни покойного графа Колли не имеют никакого значения сейчас, когда вы уже уладили дело с леди Софией.
Блэквуд замолчал, сохраняя бесстрастное выражение лица, и ждал, пока Истлин попадет в расставленную им ловушку. Однако маркиз быстро оценил комичность ситуации.
– Я оказался бы никуда не годным учеником, если бы попался на эту уловку. Боюсь, полковник, вы будете разочарованы.
– Сражен своею собственной стрелой. - Блэквуд тяжело вздохнул.
Улыбка осветила лицо Истлина. Нечасто выпадает удача посадить в лужу полковника Блэквуда.
– Вы можете рассказать мне о покойном графе или промолчать. Вряд ли у меня будут причины искать общества леди Софии снова. После нашего вчерашнего разговора я могу свободно опровергать все слухи, не опасаясь поставить ее в затруднительное положение. А она, в свою очередь, с самого начала могла так поступать.
– Ее родные могут не разделять вашу точку зрения.
– Возможно. Но я уверен, она сумеет их укротить.
– Но ведь ты для нее - весьма подходящая партия. Тремонт располагает…
– Леди София так не думает, - отрицательно покачал головой Истлин, не давая полковнику продолжить.
– Что? - Блэквуд поправил очки на своем орлином носу и изумленно воззрился на Иста. - Повтори-ка, что ты сказал.;
– Леди София считает, что мы не подходим друг другу, хотя я думаю, она имеет в виду, что я ей не подхожу. Я смутно припоминаю, как рассказывал вам, что она считает меня убийцей. К тому же еще картежником и пьяницей.
– И ты говоришь серьезно?
– Абсолютно. И она также.
– Но ведь ты довольно богат. - Полковник насупился, всем своим видом выражая неодобрение.
– Не думаю, что она придает значение деньгам. Подобное обстоятельство в ее глазах не уменьшает моих недостатков.
– Вряд ли Дансмор считает так же, - заверил Блэквуд.- У него долги. И насколько я знаю, довольно значительные. Да плюс неудачные финансовые операции.
Истлин особенно не удивился. Еще до того, как полковник прямо указал на долги Дансмора, Ист подумал, что образ жизни покойного графа не способствовал наполнению карманов его наследников.
– Леди София не производит впечатления человека, собирающегося переложить финансовые проблемы своей семьи на мои плечи.
– Но кто-то сделал такую попытку, - напомнил Блэквуд.
– Да. Но явно не она сама. Дансмор, да, пожалуй, и Тремонт, возможно, не прочь воспользоваться слухами, но, как я уже говорил, я искренне сомневаюсь, что они могли послужить их источником. |