Изменить размер шрифта - +
- Если ты предвидишь здесь проблемы, ты вправе отказаться от поручения. Я поговорю с Саутом, когда он вернется из Баттенберна.

Ист проявил сдержанность и не бросился заверять полковника в своем согласии потому лишь, что тот предложил кандидатуру Саутертона. Друзья могли устраивать соревнования в беге по узким улочкам Лондона или, будучи навеселе, держать пари, кто первый заснет, но они никогда не соперничали друг с другом из-за поручений Блэквуда.

– Вряд ли Саут способен испортить дело, - спокойно произнес Ист. - И я думаю, перспектива покинуть Баттенберн не слишком его огорчит.

– Саут выполняет задание в Баттенберне, - объяснил полковник. - А ты намеренно все усложняешь.

– Хорошо. Конечно, я все сделаю. Я постараюсь избежать конфликтов с Тремонтом, но все же вы должны с самого начала знать, что я не собираюсь приносить себя в жертву и вступать в брак во имя интересов Великобритании в Сингапуре, - рассмеялся Ист. Обвинение, что он все усложняет, ему частенько доводилось слышать от собственной матери.

– Я никогда и не думал об этом, - пожал плечами Блэквуд.

– А вот здесь позвольте вам не поверить, - беззлобно заявил Истлин. - Вы всегда продумываете все варианты.

– Вернее сказать, я подумал о такой возможности и отверг ее. - Блэквуд нисколько не обиделся, более того, расценил высказывание маркиза как комплимент.

– Уже ближе к истине. - Истлин поднялся. - К сожалению, мне нужно ехать, сэр. Я еще не повидался со своими матерью и отцом. Они остаются в заблуждении относительно помолвки, которой не было. Что же касается сингапурского дела, я приложу все усилия и постараюсь наладить нужные связи. Я не могу сказать сейчас, сколько времени потребуется, чтобы отстоять интересы короны и Ост-Индской компании, но вы можете не сомневаться, что я сделаю все необходимое.

– Я никогда не был ни в чем уверен так, как в тебе, Ист, - мягко уточнил полковник.

– Чрезвычайно благодарен за гостеприимство, оказанное вчера и сегодня. С вашей стороны крайне великодушно позаботиться обо мне, - поблагодарил Истлин.

Блэквуд жестом отмел изъявления благодарности.

– Пожалуйста, передай наилучшие пожелания сэру Джеймсу и твоей матери. Кажется, я не видел их целую вечность.

Родители Иста посещали светские приемы достаточно часто. Сам Гейбриел находил их довольно утомительными. Полковник же, напротив, вел затворнический образ жизни. Собственно, поэтому их пути и не пересекались.

– Я непременно передам. Они всегда справляются о вас, полковник, - улыбнулся Гейбриел.

Блэквуд, ничего не ответив, направил свое кресло к двери, чтобы проводить маркиза. В дверях полковник поднял глаза и, сохраняя невинное выражение лица, проговорил:

– Обязательно поставь меня в известность, если после повторного разговора с леди Софией тебе понадобится врач или разрешение на брак.

 

Глава 3

 

Леди Фрэнсис Уитни Уинслоу оторвала глаза от вышивания, услышав звук открывающейся двери. Ее глаза вспыхнули, когда она узнала стройную фигуру сына.

– А-а, наконец-то. Сегодня ты хороший мальчик, не заставил меня долго ждать. Я слышала, что ты вернулся в Лондон, но не была уверена, действительно ли так, ведь ты собирался пробыть в Баттенберне по крайней мере две недели. - Приглашающим жестом леди Уинслоу похлопала по диванной подушке рядом с собой и одновременно подставила щеку для поцелуя. - И вот ты здесь, а поскольку сейчас далеко за полдень, я делаю вывод, что визит ко мне сегодня у тебя отнюдь не первый.

Весело улыбаясь, Ист наклонился и поцеловал мать в щеку. Вполне невинный упрек не огорчил его. Ему доводилось переживать бури и пострашнее.

– Ты не права, мама. Сегодня мой первый визит - к вам. А уж если быть точным, я вернулся вчера… - Истлин опустился на диван и откинулся на его спинку.

Быстрый переход