Честер не считал, что Эрни Фокстон подходит на роль такого человека, но и сам Брэдфилд заработал на особняк на Парк-авеню, только когда сжег за собой все мосты.
Фокстон и его адвокаты были новыми клиентами инвестиционного банка «Брэдфилд и Смит», который возглавлял Честер. Эрни явно питал склонность к приобретению новых компаний, а сам Брэдфилд ничего так не любил, как враждебные поглощения. Такие сделки отдавали восьмидесятыми годами и разгоняли скуку повседневности. За такое можно было и потерпеть компанию Эрни Фокстона, поглощавшего ростбиф с портом и сыром стилтон, и даже поделиться с ним кое-какой информацией.
– Я говорил с Джеком Файнменом, – сказал Честер. Файнмен был хорошим адвокатом, слишком лояльным для того, чтобы жаловаться на назойливого клиента. – Он сказал, что вас интересуют успехи «Империал геймз».
Эрни подался вперед.
– О да, весьма. У вас есть что мне рассказать?
– Ничего особенного, но, похоже, они собираются выходить на фондовый рынок.
Итак, это случилось. От резкого выброса адреналина в кровь у Эрни закружилась голова.
– И что вы об этом думаете?
– О, я считаю, что как только это произойдет, вам стоит купить акции. – Брэдфилд знал, как Фокстон ненавидит владельца этой маленькой фирмы по производству компьютерных игр, и с удовольствием подкалывал его. – Это небольшая, но хорошо организованная компания. Они вполне могут добиться успеха.
Эрни усилием воли заставил себя расслабиться.
– Может, и куплю. А что такого особенного в этой фирме? Мой новый отдел игр тоже хорошо работает.
– Да, у вас весьма уважаемая компания. Но вы производите игры, стрелялки то есть. А Майкл Чичеро, так, кажется, его зовут?
? Да.
– Умен, ничего не скажешь. Он переезжает в новый офис. Молодец. В общем, он производит образовательные программы для детей. При этом все сделано в форме игр с хорошей компьютерной графикой, и их продукт пользуется большим спросом, чем обычные учебные CD. – Брэдфилд пожал плечами. – Когда я был маленьким, мы играли в солдатиков, теперь у детишек другие интересы.
Честер откинулся на спинку стула, весьма довольный собой. Англичанин, похоже, пребывает в шоковом состоянии.
– Вы знаете точную дату выхода на торги? Брэдфилд неопределенно повел плечами.
– Чтобы все сделать правильно – а по-другому с «Голдман Сакс» быть не может, – это займет несколько месяцев. Думаю, около четырех.
– Интересно. – Эрни затушил сигару, встал и слабо пожал руку Честеру Брэдфилду. – Спасибо за ленч. Я свяжусь с вами.
Он сбежал по узкой дубовой лестнице девятнадцатого века не заметив поклонившегося ему дворецкого. Слава Богу, что в лимузине было две телефонные линии и даже факс. На Эрни Фокстона снизошло вдохновение, и он не мог ждать, пока доберется до офиса.
Был конец рабочего дня. Большинство сотрудников разошлись по домам. Телефоны молчали, и Майкл с Дианой просматривали документы, вооружившись шариковыми ручками и пакетами с китайской едой.
Диане тяжело было находиться рядом с Майклом, но она не подавала виду. Оба вели себя холодно и сдержанно. Каждый ждал от другого первого шага. Но поскольку оба были слишком горды, чтобы первым идти на примирение, они пока общались только в стенах офиса.
– Думаю, мы должны пойти на это.
– Но сначала нам нужно будет взять кредит в банке.
– Знаю, – отозвалась Диана. – Но если мы расскажем им о выходе на рынок, они с радостью дадут нам кредит.
– Да уж, они будут просто счастливы, – съязвил Майкл. Естественно, они с радостью предоставят кредит под такое обеспечение, как у них. |