Изменить размер шрифта - +
Она легонько провела ногтями по его соскам.

Тем временем Джеф возился с многочисленными пуговками ее атласного пеньюара, и когда он разделался с последней, то распахнул полы, и огонь камина неясно осветил ее золотистую кожу.

Он мягко погладил ее и мечтательно сказал:

– Вот когда надо было цитировать «Ромео и Джульетту». Ты просто чудо, любимая.

– И ты тоже, – прошептала Кори, наблюдая, как он скинул рубашку и бросил ее на пол. Отблески пламени играли на красиво вылепленных мускулах его тела. На лице Джефа отразилось нетерпеливое желание, он наклонился и приник губами к ее груди. Потом с глухим стоном он упал на нее, то сжимая ее грудь руками, то лаская языком, то покусывая. Потом его губы спустились ниже, и его обжигающие поцелуи вызвали в ней целую бурю чувств. Кори дрожала и извивалась, лихорадочно вцепившись в его плечи.

Джеф взял ее на руки, перенес на кровать с балдахином и уложил на розовое покрывало. Она призывно протянула к нему руки, но он покачал головой.

– Еще немного терпения, радость моя, – сказал он.

Он на минуту исчез из виду, и она слышала неясный шорох. Он вернулся, держа в руках охапку цветов.

– Не думал, что этот сюрприз будет так трудно выполнить, – сказал Джеф, любуясь ее обнаженным телом. – Я прочитал твои записи. Надеюсь, что ничего не перепутал.

Он вынул из букета один цветок:

– Хризантема означает правду. – Пышный цветок упал ей на живот. – Шалфей означает мудрость, орхидея – красоту, жасмин – чувственность. – Он украшал цветами ее тело. – Лотос – красноречие. – Джеф помедлил и взял последний цветок – великолепный золотой ирис с алыми крапинками. – А вот этот больше всего подходит к данному моменту. Ты помнишь, что означает ирис, любимая? – Его голос слегка дрожал.

Кори покачала головой, зачарованно глядя на него.

– Ирис означает пламя. Я сгораю от страсти. – Джеф бросил цветок ей на грудь и сам лег рядом. Потом взял ирис и стал нежно ласкать ее грудь лепестками цветка.

– Да, я весь горю, – сказал он глухо, и цветы были смяты в порывистых движениях и поцелуях.

Его рука устремилась к тайная тайных женщины. Кори задыхалась от никогда прежде не испытанных волшебных ощущений.

Когда он достиг последней преграды, то сначала не поверил себе.

– Расслабься и не противься мне, – прошептал он. – Позволь мне любить тебя.

Взглянув в ее сияющее лицо, в ее глаза, потемневшие от желания, Джеф не увидел там страха или протеста. Он прочел лишь отражение его собственного желания. Он замер с выражением недоверчивого изумления на лице.

– Боже мой! – сказал он растерянно и инстинктивно попытался отстраниться от нее.

– Нет! – выдохнула Кори, крепче обнимая его. – Не уходи.

– Отпусти меня, – сказал он, закрыв глаза и тяжело дыша. – Я не могу причинить тебе боль, милая. Я ничего не знаю о… Господи, я не могу остановиться. – Его бедра подались вперед, и он погрузился в нее, заглушив ее слабый вскрик стоном удовлетворения.

Несколько секунд Джеф лежал неподвижно с закрытыми глазами и выражением блаженства на лице.

– Как прекрасно! – глухо произнес он. – Просто невероятно. – Он пошевелился, и она вскрикнула. Он медленно открыл глаза и посмотрел на нее жгучим взглядом.

– Тебе будет хорошо, милая.

– Мне уже хорошо, Джеф, – улыбнулась она. Она говорила правду. Мгновение боли сменилось прекрасным ощущением наполненности. Джеф удивленно покачал головой.

– Как легко тебя порадовать. – В его глазах опять заиграли смешинки. – Ты совсем нетребовательна к моему умению. Придется заняться твоим развитием.

Он положил руки ей на грудь и стал нежно ласкать соски, не отрывая глаз от ее лица, выражавшего наслаждение.

Быстрый переход