— Рады, что одумались. После вчерашнего вечера у парней было совсем погано на душе. Но как только мисс Делаван показала нам…
— Мисс Делаван? — ошеломленно переспросил Карсон. — При чем здесь она?
Оуэнс удивленно смотрел на него.
— Я думал, ты знаешь. Она приехала к нам и рассказала обо всем.
— Но ведь Феннимор повсюду расставил караульных!
— Она от них ускакала, — объяснил Оуэнс. — Те ни разу не выстрелили в нее. Думаю, даже бандитам Феннимора не по душе стрелять в женщин. Они погнались следом, но она ведь была на своей Звездочке…
— Да, я знаю, — согласился Карсон. — Звездочка обгонит любую четвероногую тварь.
— Она сказала, что это наш шанс получить достойные пастбища, достойное место для жизни… достойное место для наших детей.
— А где она сейчас? — спросил Карсон. — Ты велел ей остаться. Ты…
Оуэнс покачал головой:
— Она и слушать нас не стала. Волей-неволей, а пришлось взять ее с собой. Она сказала, что ее отец…
— Ты отправил ее домой?
Оуэнс кивнул:
— Она сказала…
Но Карсон уже не слушал. Его даже не было на прежнем месте. Он сошел с тротуара и зашагал прочь, почти мгновенно перейдя на бег.
— Кэтрин! — крикнул он.
Она бежала по улице навстречу ему, раскрыв объятия.
Подталкивая Куинна и Клэя Даффи стволом винтовки ко входу в редакцию и с интересом наблюдая за этой встречей, Джейк глубокомысленно сплюнул в пыль.
— Умереть не встать! — сказал он Куинну. — Умеет же этот парень охмурять девиц!
Свалка
Перевод О. Битова
1
Они раскрыли тайну, вернее — пришли к разгадке, логичной и научно обоснованной, но не выяснили ничего, ровным счетом ничего бесспорного. Для опытной команды планетных разведчиков это никак нельзя было считать нормальным. Обычно они с ходу брали быка за рога, выкачивали из планеты прорву информации, а потом вертели факты так и эдак, пока не выстраивали их во впечатляющий ряд. А здесь таких фактов, действительных конкретных фактов, просто не было, кроме одного-единственного факта, очевидного даже ребенку начиная с двенадцати лет.
И это тревожило капитана Айру Уоррена. Так он и сказал Лопоухому Брэди, корабельному коку, который был его приятелем с юношеских лет и остался им, невзирая на свою слегка подмоченную репутацию. Они шлялись вместе по планетам вот уже более трех десятков лет. Даром что их разнесло по разные концы табели о рангах, они и по сей день могли сказать друг другу такое, чего не сказали бы никому другому на борту, да никому и не позволили бы сказать.
— Слушай, Лопоухий. Тревожно мне что-то.
— Тебе всегда тревожно, — отпарировал Лопоухий. — Такая уж у тебя работа.
— Эта история со свалкой…
— Ты хотел всех обставить, — заявил Лопоухий, — а я говорил тебе заранее, чем это кончится. Я предупреждал, что тебя загрызут заботы и ты лопнешь от сознания своей ответственности и напы… напыщ…
— От напыщенности?
— Точно, — подтвердил Лопоухий. — Это слово я и искал.
— Вовсе я не напыщен, — возразил Уоррен.
— Нет, тебя только тревожит эта история со свалкой. У меня в заначке есть бутылочка. Хочешь немного выпить?
Уоррен отмахнулся от соблазна.
— В один прекрасный день я выведу тебя на чистую воду и разжалую. Где ты прячешь свое пойло, понятия не имею, но в каждом рейсе…
— Усмири свой паршивый характер, Айра! Не выходи из себя…
— В каждом рейсе ты ухитряешься протащить на борт столько спиртного, что раздражаешь людей своим красным носом до последнего дня полета. |