Изменить размер шрифта - +
– Скажи, Айвас, что это такое? Похоже, их там не один десяток ящиков, разных сортов. – Это компьютерные платы. – Слушателям показалось, что в размеренном голосе Айваса послышалось скрытое волнение. – А вот такие предметы там были? – Появилось изображение ящиков с экранами, которые являлись уменьшенными копиями того, перед которым сейчас сидели люди; затем возник усеянный кнопками прямоугольник, который Айвас назвал клавиатурой.
– Были, – удивленно отозвался мастер Робинтон. – Я еще тогда подумал: что бы это могло быть? Все завернуто в толстую пленку и, кажется, цело.
– Если достаточное количество этих элементов сохранилось в рабочем состоянии, то отпадет необходимость ограничивать доступ к системе. Это остатки простых клавишных компьютеров. Все остальные блоки, с аудио включением, были упакованы для отправки на север и, скорее всего, пропали. Однако и эти простейшие модели прекрасно подойдут для наших целей. При наличии необходимого питания можно будет оборудовать до двенадцати рабочих мест, не увеличивая время ответа.
Слушатели снова ответили недоуменным молчанием.
– Если я тебя правильно понял, – откашлявшись, заговорил Фандарел, – ты можешь как бы поделить себя на двенадцать частей?
– Совершенно верно.
– Но каким образом? – недоуменно спросил кузнец, беспомощно разводя руками; на его лице читалось полное недоумение.
– Но ведь и ты, Главный кузнец, наверняка не ограничиваешь себя одним горном, одной наковальней, одним молотом?
– Ясное дело, нет. Но у меня много людей…
– Видишь ли, эта система – не один горн, молот или наковальня, а несколько, и каждый инструмент в отдельности может работать так же безупречно, как и все остальные.
– У меня это просто в голове не укладывается, – признался Фандарел, почесывая лысеющую макушку.
– Перед тобой, Главный кузнец, находится машина, которая может делиться на части, причем каждая отдельно взятая часть способна работать как самостоятельный инструмент.
– Пока не могу понять, Айвас, как это у тебя получается, но если это действительно так, то вопрос очередности решится сам собой, – широко улыбаясь, заявил мастер Робинтон. – Сколько доселе недоступных загадок сможет разрешить это удивительное создание! – Он отпил щедрый глоток вина.
– И создание этих самостоятельных инструментов, – продолжал Айвас, – даст вам урок – первый из множества уроков, которые вам предстоит усвоить, прежде чем сосредоточить все силы на достижении главной цели – уничтожений Нитей.
– Тогда за дело, чего бы нам это не стоило, – потирая руки, воскликнул Ф'лар, воспламененный проблесками надежды – впервые за несколько последних изнурительных Оборотов. – Но здесь не хватит места для того, чтобы дюжина людей беседовала с тобой, – рассудительно заметил лорд Ларад Телгарский.
– В этом здании есть и другие помещения, которые можно использовать для этой цели. Разумнее всего организовать несколько отдельных кабинетов и, пожалуй, один большой зал, где все могли бы наблюдать и учиться. Но лучше начнем с самого начала, – предложил Айвас, и вдруг из прорези, расположенной сбоку от главного экрана, начали вываливаться белые листки.
– Вот то, что понадобится нам завтра утром: инструменты, которые потребуются для создания дополнительных рабочих мест, и чертеж, на котором показано, как переоборудовать здание, чтобы разместить их. Пьемур, оказавшийся ближе всех, стал ловить падающие листки: на помощь ему пришла Джейнсис.
– Для принтера скоро понадобятся новые запасы этого материала, – продолжал Айвас. – В Пещерах вместе с другими вещами должны храниться целые рулоны. Бумага тоже годится.
– Бумага? – переспросил Ларад. – Бумага из древесной массы?
– Да.
Быстрый переход