В особенности если он так могущественен, как наш Айвас.
Все едва не подскочили, услышав какой то низкий гул, и только через несколько мгновений поняли – то был приглушенный смех Фандарела.
– Машина на то и машина, чтоб выполнять, что от нее требуется! Одобряю!
– Ты одобряешь все, лишь бы оно было целесообразно и по плану, – съязвила Лесса. – Даже если оно не очень то разумно.
– Мы слишком долго прожили бок о бок с драконами, – заметил Ф'лар, улыбаясь своей миниатюрной подруге. – А они понимают, что у нас на уме, даже если мы этого не высказываем.
– Неужели? – насмешливо пробормотала Лесса, смерив его колким взглядом.
– Думаю, что все мы найдем, чему поучиться, – сказал Фандарел. Ну, пора за дело, Джексом. Мне нужны листки, которые выплюнул Айвас – хочу показать их Бендареку.
Джексом послушно собрал листки; они лежали на плоской панели, там, где их оставили Джейнсис и Пьемур.
– Джейнсис пошла заварить свежего кла, – сообщил он Лессе. – Она вот вот вернется.
– Тогда все могут отправляться восвояси, – заявила Лесса, повелительно взмахнув рукой. – Если ты, Джексом, решил начать с пещер, пусть Рут отвезет туда вас с Фандарелом. Я не хочу, чтобы наш Главный кузнец сломал себе шею, споткнувшись в темноте. А я подожду Джейнсис и пробуждения Айваса.
Глава 2
Южный материк, следующий день
К тому времени, как взошло солнце, посмотреть на Айваса явились многие; слух о нем распространился столь же быстро, как Нить зарывается в почву. Любопытство и недоверие – мощные стимулы, и народ собрался со всех Вейров, холдов и цехов. Кое кого возмущало, что вся эта горячка была вызвана не столько тягой к обширному новому знанию, сколько желанием поглазеть на волшебные движущиеся картинки, которые умеет показывать эта чудесная штука.
Фандарел, возглавлявший сбор материалов по представленному Айвасом списку, пропадал в Пещерах. Брейд, у которого не было недостатка в помощниках, руководил расчисткой оставшихся солнечных панелей, и дело быстро продвигалось. Мастер Эсселин корпел над чертежами переоборудования Айваса, то и дело упрекая людей Брейда, что они работают недостаточно споро и что из за них он не может приступить к делу. На это Брейд резонно отвечал, что здания, в которых хранятся материалы для дополнительных рабочих мест еще даже не откопаны – так что непонятно, о чем Эсселин постоянно нудит.
Услышав их пререкания, Лесса велела прекратить спорить, как неразумные школяры, и получше выполнять свои обязанности. Вместе с Менолли и Джейнсис она нашла добровольцев среди женщин, которые согласились заняться самой неприятной работой: вымыть стены давно заброшенных комнат и убрать грязь и пепел, набившиеся сквозь окна и двери. Самое большое помещение, которое, как решили между собой женщины, когда то предназначалось для собраний, снова подготовили для этой же цели. Вспомнив, что она видела в Пещерах, Лесса послала за мебелью: столами, кафедрами и стульями, которые можно было достать, не мешая поискам Фандарела. Когда все это вымыли и вычистили, мебель заиграла яркими цветами, оживив комнату, до того казавшуюся скучной и голой. Помещение, находившееся вдали от шума и суеты, превратили в личный кабинет мастера Робинтона – там поставили удобную постель, мягкий стул и стол.
– Труднее всего будет заставить мастера пользоваться ей, – сказала Лесса, в последний раз проводя тряпкой по столу. На щеках у нее виднелись грязные полосы, изящный тонкий носик и волевой подбородок были испачканы золой, длинные темные локоны выбились из прически. Менолли и Джейнсис обменялись взглядами: кто намекнет Госпоже Вейра, что она перепачкала лицо? «А так, в пылу работы, в непрезентабельном виде, Лесса кажется куда доступней», – подумала Джейнсис, которой прославленная Госпожа Вейра Бенден всегда внушала безотчетный трепет. |