Изменить размер шрифта - +

— Одно могу сказать в пользу Нортумберленда, — сказал он, смакуя кларет, — вино здесь отменное. Интересно, где они его достают?

— Не знаю, — ответила Джейн и по своей привычке нахмурилась. С той минуты, подумал Рейли, как нашла пятно крови, она вдруг переменилась. Даже за этими ужасными толстыми стеклами взгляд стал живым, и, несмотря на ванну и короткий отдых, она все еще казалась возбужденной. Рейли решил, что причиной перемены Джейн стало происходящее в этом доме.

А вещи происходят весьма странные. Хотя Рейли допросил миссис Грейвз, она либо отвечала односложно, либо изрекала свои обычные загадочные предсказания. Когда Антуан, промокший до нитки, вернулся из деревни ни с чем, они с Рейли прошли по всему дому, но нигде не нашли ничего подозрительного.

Рейли все это не понравилось. Если бы не ливень и непролазная грязь на дорогах, он забрал бы Джейн отсюда. Пока шуточки были довольно безобидными — странные звуки, светящийся череп, кровь, — но что будет дальше? Страх за жену пробудил в Рейли дотоле дремавшее в нем желание защитить ее. К сожалению, в нем пробудилось не только это желание.

Вот в чем заключалась сложность его теперешнего положения: ему становится все труднее сдерживать себя, а Джейн, учитывая ее нервное состояние, вряд ли нужны его ухаживания. Он здесь ее единственный защитник, и она должна быть уверена, что может доверять ему. Рейли подавил непроизвольный стон: он и себе-то не может доверять!

— Пожалуй, я пойду к себе, — прервала его размышления Джейн.

— Я пойду с вами.

Против своего обыкновения, Джейн не возразила. Наверху они разошлись по своим спальням. Переодевшись в халат, Рейли постучал в дверь, разделявшую их комнаты, и, набрав в легкие побольше воздуха, переступил через порог.

Джейн заканчивала заплетать на ночь косу, и он с трудом удержался, чтобы не протянуть руку и не распустить ей волосы…

чтобы они рассыпались по плечам золотистым дождем…

чтобы он мог их потрогать…

чтобы…

Вздохнув, он оглядел комнату в поисках удобного мягкого кресла, но старик Корнелиус, видимо, отдавал предпочтение жестким стульям красного дерева с прямыми спинками. Рейли не очень-то улыбалась перспектива провести еще одну ночь на таком стуле.

Будто прочитав его мысли, Джейн сказала:

— Вам совсем не обязательно оставаться здесь на ночь.

Она стояла у окна, повернувшись к нему спиной, и он не видел выражения ее лица, а лишь хрупкие плечи и этот ужасный старый халат. Слова Джейн его не удивили, но все же он был разочарован.

Рейли никогда не прилагал особых усилий, чтобы соблазнить женщину, но сейчас он пойдет на все, лишь бы завоевать Джейн. И не потому, что она его жена. Главное заключалось в том, что она единственная из его знакомых женщин, которая стоила того, чтобы ее завоевать.

У него было немало женщин, молодых и хорошеньких, но бесхитростных и глуповатых, им всем не хватало глубины и широты характера. Рейли сам удивлялся: зачем такому простому человеку, как он, нужна такая сложная натура, как Джейн? А сможет ли он ей соответствовать?

— Я уверена, все эти шутки не опасны, а спать на стуле очень неудобно, — продолжала она и обернулась. Ее глаза за стеклами очков странно блестели.

— Нет, — покачал головой Рейли, — после того, что случилось днем, я вас одну не оставлю. — Ему не хотелось признаваться даже себе, но кто-то заходил в зал со статуями в те несколько минут, когда он отсутствовал.

— Не можете же вы сидеть всю ночь, — в отчаянии возразила Джейн.

Рейли, конечно, дороги удобства, но жена ему дороже.

— Можно подложить пару подушек… — начал он, но Джейн снова отвернулась и стала довольно нервно заправлять за ухо прядь волос.

Быстрый переход