Изменить размер шрифта - +

Алиса почувствовала, что ее сейчас стошнит. Этот мерзавец еще не дотронулся до нее, а ей уже дурно. Она принялась исступленно молиться о том, чтобы Слейд поскорее приехал и спас ее от ужасного бандита, который собирается надругаться над ней. Однако Слейда нигде не было видно. Он не очень-то спешил ей на выручку.

Алиса понимала, что шансов на спасение у нее не так-то много — револьвер хоть и лежит в кармане юбки, но до него не добраться — и рассчитывать она может только на себя. Однако она знала, что должна приложить все усилия к тому, чтобы спастись, хотя сделать это будет нелегко. И тем не менее она выберет подходящий момент, вытащит из кармана револьвер и пристрелит Зика.

— Вот так… Давай я развяжу тебе руки, чтобы ты могла так же насладиться нашей близостью, как и я, — проговорил Зик, разрезая веревки.

Руки у Алисы болели так, словно были налиты свинцом. Она едва могла ими шевелить. Алиса потерла запястья. Когда она будет стрелять в Зика, нельзя допустить, чтобы дрогнула рука. Ведь у нее только один патрон. Если она хочет пережить эту ночь, нужно действовать быстро и наверняка.

Алиса стояла, глядя на Зика, и ждала, что он будет делать дальше.

— Ну пошли, детка, — тихо проговорил бандит. Ему и самому не верилось, что момент, которого он так долго ждал, наконец-то настал. И он шагнул к Алисе.

— Нет! — воскликнула она и попятилась.

Рванувшись к ней, Зик схватил ее за руку. Вот еще, станет он с ней церемониться! Она принадлежит ему и будет делать то, что он захочет!

— Ты моя! Пора бы тебе к этому привыкнуть! — тихо, с угрозой в голосе проговорил он и потащил Алису к костру, возле которого предусмотрительно расстелил мешок.

Грубо толкнув Алису на землю, бандит, не отрывая от нее взгляда, принялся расстегивать ремень. Расстегнув, снял его и отбросил в сторону. Глаза его похотливо блестели. Опустившись рядом с Алисой на колени, он протянул к ней руку.

— Не трогай меня, Мэлоун, а не то, клянусь, я тебя убью!

— Ладно, поговорили, и будет! А теперь давай-ка займемся любовью. Задирай свои юбки и раздвигай ноги! Я не собираюсь больше зря тратить время!

С этими словами Зик навалился на Алису и принялся целовать ее шею и грудь горячими, мокрыми губами.

Паника охватила Алису. Она чувствовала, что ее вот-вот вывернет наизнанку. Хотелось кричать от отчаяния и собственного бессилия. Алиса взглянула в ту сторону, где сидел Кид. Тот наблюдал за барахтающейся парочкой с нескрываемым интересом. Тогда Алиса попробовала вытащить из кармана юбки своей револьвер, но Зик, перехватив ее руки, закинул их ей за голову. Алиса отчаянно сопротивлялась, пытаясь сбросить Зика, однако это оказалось ей не под силу: бандит был слишком тяжел.

— Ну же, детка, — бормотал он, сопя, — покажи, на что ты способна.

Опустив руку вниз, Зик задрал Алисе юбку и принялся поглаживать ей ноги своими мерзкими заскорузлыми пальцами. Алиса задохнулась от отвращения. Извиваясь всем телом, она попыталась вывернуться из-под насильника, но все было тщетно.

— А знаешь, я должен перед тобой извиниться, — сказал Зик, продолжая поглаживать ее. — Мне ужасно жаль, что так получилось с твоим отцом.

Алиса, которая еще секунду назад исступленно барахталась, пытаясь сбросить ненавистного бандита, при упоминании об отце замерла.

— Что? — изумленно воскликнула она.

— Мне очень жаль, что я убил Джона Мейсона.

— Ах ты, сволочь! Как ты смеешь упоминать его имя! Ты, гнусный насильник! Мерзкий убийца!

— Это ты верно говоришь, киска, — ухмыльнулся Зик. — Многих я поубивал. — Охваченный воспоминаниями, он даже на секунду прекратил свои грубые ласки.

Быстрый переход