— Джаред, Джаред, подожди, выслушай меня! Прошу тебя!
Но он был уже в нескольких ярдах от Полли и бежал все дальше, перепрыгивая через попадающиеся препятствия, она не могла его догнать. Длинные юбки зацепились за незаметную в снегу плеть ежевики, и Полли упала, а когда встала, Джаред уже скрылся из виду. Полли приподняла юбки и бросилась бежать, ее сердце стучало, как молот. Она сознавала, что на нее смотрят с недоумением, но ей было все равно. Задыхаясь от бега, она спрашивала тех, кто попадался ей на пути:
— Вы не видели Джареда Марриота? Вы не видели майора?
Чей-то незнакомый голос ответил:
— Военный пошел поговорить с братом Бригемом. Его палатка вон там, в конце следующего ряда фургонов.
— О, спасибо, спасибо большое!
Полли снова побежала. Джаред не знает, куда пошел майор, он будет искать его среди их небольшого отряда.
— Знаете что, вы редкостный наглец! — гремел Бригем Янг. Грива седых волос делала его похожим на патриарха из Ветхого Завета. — Вы рассчитываете, что я соберу вам батальон мужчин, чтобы они сражались за правительство, которое не смогло нас защитить и вынудило уйти в необжитые края?
— Это пока не приказ, но скоро будет. Пока я только сообщаю факты и прошу предоставить людей.
— Хитрец! — взревел вождь мормонов, сверкая глазами. — Так вы хотите получить продвижение по службе и для этого пытаетесь опередить в этом деле кого-то другого!
— Точно, — кивнул Дарт. — Капитан Джеймс Аллен получил приказ перехватить вас в Каунсил-Блаффс и сформировать из ваших людей батальон для участия в войне с Мексикой.
— А если вы сделаете это быстрее, то получите еще одну золотую нашивку на плечи?
— Возможно, но я думаю, вам стоит выслушать мое предложение. На первый взгляд это действительно кажется немыслимым, что после таких гонений и отсутствия помощи со стороны правительства они призывают ваших людей сражаться, но каждый, кто вступит в армию добровольно, будет получать жалованье и полное армейское довольствие. Они направятся сначала в Форт-Левенуэрт, а потом в Калифорнию.
Вождь мормонов внимательно посмотрел на майора из-под кустистых бровей.
— В Калифорнию?
— Вот именно. Вы сможете переправить целую армию своих людей на противоположную сторону Скалистых гор без затрат с вашей стороны. Ваших запасов продовольствия хватит на большее время, потому что будет меньше едоков.
Бригем Янг встал и похлопал Дарта по спине.
— Майор, вы мне нравитесь, и мне нравится ход ваших мыслей. Но пока мы не доберемся до Каунсил-Блаффс, мне нужны все мужчины до одного.
Дарт пожал плечами. Вождь мормонов говорил правду, и Дарт, как и сам Бригем, не хотел ставить под угрозу безопасность женщин и детей. И все же ему было жаль, что так получилось, ведь если бы он прибыл в Форт-Левенуэрт с полным батальоном мормонов, готовых сражаться на войне против Мексики, это бы пошло на пользу его карьере.
Бригем Янг энергично пожал Дарту руку.
— Доброго вам дня, сэр. Я слышал о вас много хорошего от Нефи Спенсера, а брат Спенсер не из тех, кто легко раздает похвалы. Можно поинтересоваться вашими планами?
— Я вернусь на восток, — равнодушно бросил Дарт.
— В таком случае наши пути расходятся, потому что мы двинемся вперед, к берегам Чаритона, и там разобьем лагерь.
Дарт не стал интересоваться подробностями. Маршрут, которым был намерен идти этот внушительного вида мужчина, был ему хорошо известен. Они тепло попрощались, и Дарт пошел между фургонами, палатками и кострами туда, где оставил коня. Он думал о Полли Керкем, которую собирался выбросить из головы. Пусть себе выходит замуж за мормона и отправляется со всеми остальными в дикие края. |