Студент просил дополнительного времени на завершение эссе по романам Роберта Чарльза Уилсона; после нескольких льстивых замечаний Мэрилин капитулировала.
Парень ушёл, и Мэрилин повернулась ко мне, улыбкой поблагодарив меня за ожидание.
— Гуманитарные науки, — сказала она. — Удачное название, да? По крайней мере в области английской литературы мы всё ещё являемся наивысшим авторитетом. Хорошо, что осталось хотя бы несколько таких областей.
— Надо полагать, — согласился я. Я всегда заставляю сына делать домашнее задание вовремя; разве преподаватели не знают, что если они не требуют соблюдения назначенных ими сроков, то тем самым усложняют задачу родителям? А, ладно. По крайней мере, тот рыжий парень пошёл в университет; сомневаюсь, что мой сын сделает так же.
— Вы профессор Мэрилин Масланковски? — спросил я.
Она кивнула.
— Чем могу помочь?
Я не протянул руку; нам теперь не разрешают никаких действий, ведущих к физическому контакту.
— Профессор Масланковски, меня зовут Эндрю Уокер. Я детектив в Полицейском управлении Торонто. — Я показал свой жетон.
Её карие глаза сузились.
— Да? Что случилось?
Я огляделся, чтобы убедиться, что мы по-прежнему одни.
— Это касается вашего мужа.
— Этана? — её голос едва заметно задрожал. — Господи, с ним что-то случилось?
Не существует простого способа сделать это. Я глубоко вдохнул и продолжил:
— Профессор Масланковски, ваш муж умер.
Её глаза широко распахнулись, и она неуверенно отступила на полшага назад, упершись в доску-дисплей, занимавший всю стену позади неё.
— Мне ужасно жаль, — сказал я.
— Что… что произошло? — спросила, наконец, Мэрилин; её голос превратился в шёпот.
Я слегка приподнял плечи.
— Он покончил с собой.
— Покончил с собой? — повторила Мэрилин, словно никогда раньше не слышала этих слов.
Я кивнул.
— Нам нужно, чтобы вы опознали тело как ближайший родственник, но охранник говорит, что это он.
— Господи, — сказала Мэрилин. Её глаза по-прежнему были широко раскрыты. — Господи…
— Я так понимаю, ваш муж был физиком, — сказал я.
Мэрилин будто не слышала.
— Мой бедный Этан… — тихо произнесла она. Касалось, она вот-вот рухнет. Если бы я посчитал, что в процессе падения она может пораниться, я бы кинулся к ней и подхватил; в противном случае устав требовал сохранять дистанцию. — Мой бедный, бедный Этан…
— Ваш муж проявлял признаки депрессии? — спросил я.
Внезапно голос Мэрилин обрёл твёрдость.
— Разумеется! А вы разве нет?
Я ничего не сказал. Я уже привык.
— Эти инопланетяне, — сказала Мэрилин, закрыв глаза. — Эти проклятые инопланетяне.
* * *
Равновесие спроса и отдачи: Хотя различным культурами были опробованы бесчисленные экономические системы, все, кроме одной, оказались неадекватными в условиях наличия практически неограниченного изобилия материальных ресурсов, ставшего возможным благодаря технологиям дешёвой реконфигурации субатомных частиц. Единственная успешная система, известная как Равновесие Спроса и Отдачи, а также иногда называемая Плавильней [Непереводимое имя собственное] в честь её главного историографа, работает, поскольку реагирует на рыночные силы, оперирующие независимо от индивидуальной психологии, и таким образом…
* * *
К тому времени, как мы вернулись в офис Этана, его вынули из петли и уложили на пол; простыня, которую принёс коронер, накрывала его лицо и тело. |