Изменить размер шрифта - +

 — Ты уверен?

 — Абсолютно. Для проверки я попросил оценить это ожерелье, прежде чем предпринимать какие-то дальнейшие шаги. Извини, дорогая, но я подумал, что смогу сделать все потихоньку, да только ты поймала меня с поличным.

 Августа по-прежнему потрясение смотрела на него:

 — Гарри, но если ты заменил все камни в моем ожерелье, то это стоило целое состояние!

 — Хм, ну, в общем, да, можно сказать и так. — Он усмехнулся. — Однако ожерелье того заслуживало. В конце концов, я обрел самую добродетельную жену, и ее ценность совершенно несопоставима со стоимостью каких-то рубинов. Честное слово, я бы не смог назвать ей цену! Так что самое большее, что я могу сделать, — это преподнести ей рубиновое ожерелье, которое было бы ее достойно.

 Августа заулыбалась:

 — Ах, Гарри, как я тебя люблю!

 — Я знаю, милая. — Он нежно поцеловал ее. — Но и ты знай, дорогая моя, что ты для меня все в этой жизни. Она крепко сжала его руку:

 — Гарри, я хочу сказать тебе, что я наконец обрела свой дом и свою душу. Здесь, с тобой.

 — А я стал счастливейшим их смертных, — мягко ответил он. — Я нашел то бесценное сокровище, которое искал всю жизнь.

 — Добродетельную женщину?

 — Нет, дорогая. Оказывается, я искал совсем другое, хотя, безусловно, получил и добродетельную супругу тоже…

 Она с любопытством на него посмотрела:

 — Но что же тогда вы искали, милорд?

 — Сначала я этого не понимал… На самом деле я искал любящую жену.

 — О да, Гарри! И ты нашел ее! — Она улыбнулась ему. В глазах ее сияла вечная любовь.

Быстрый переход