Робин, похоже, был на его стороне.
— Черт возьми, Дир, ты что, приказываешь мне жениться на Тиа?
— Надеюсь, что до этого не дойдет. Ты благородный человек, Бен. Отец научил нас отличать хорошее от плохого. Забудь про свою проклятую гордость, забудь про обстоятельства, заставившие Тиа отвергнуть твои прежние предложения, и вспомни, что у нее нет никого, кроме тебя и нас.
— Я никогда не брошу Тиа! — горячо заявил Бен.
— Тогда женись на ней.
В комнате воцарилась тишина, и четыре пары глаз безжалостно впились в Бена.
— Хорошо. Я начну немедленно готовиться к свадьбе, — уступил тот в надежде, что теперь они от неге отстанут.
Дир облегченно вздохнул. Он знал, что на брата можно положиться, он всегда был верен своему слову Кейси от восторга захлопала в ладоши, а Робин и Кейт обменялись взглядами, красноречиво говорившими, что они одобряют такое решение. Но у Тиа, стоявшей в дверях, было на этот счет свое мнение. Она не хотела иметь мужем человека, которого надо силой вести к алтарю. Спрятав свое разочарование под приветливой улыбкой, она вошла в гостиную и поздоровалась с гостями. Она выскажет Бену все, чте думает, когда они останутся одни. Тиа познакомилась с Робином и его беременной женой. Кейт ей очень понравилась. Вскоре гости стали собираться домой, сославшись на то, что обещали де тям вернуться пораньше. Перед отъездом Дир испытующе посмотрел на Бена, тот в ответ кивнул, и Тиа сразу поняла, о чем они договорились.
— Наконец-то мы одни, — заговорил, улыбаясь, Бен. Какое у тебя сложилось впечатление о Робине и Кейт?
— Мне они понравились, — призналась Тиа. — Они именно такие, какими ты их описывал.
— Ты еще не видела маленькую Молли. Она просто очаровательна.
— Ты любишь детей? — спросила Тиа. Она не могла вспомнить, чтобы Бен когда-нибудь высказывал свое мнение о детях.
— Чужих, — подумав, ответил Бен. — Поскольку я никогда не допускал мысли о браке, то и о детях не думал. — Вспомнив ультиматум Дира, он внимательно посмотрел на Тиа. — Но если я когда-нибудь женюсь, я бы не стал возражать против малышей.
Тиа промолчала, и наступила тишина.
— Тиа… я… Нам нужно поговорить.
— Я устала, Бен. Это может подождать? Мне хочется спать.
— Спать? Разве ты не голодна? Ведь ты весь день ничего не ела.
— Хорошо, Бен, давай поедим, а потом ляжем.
— Ты не пожалеешь, дорогая, — пообещал Бен. Его улыбка тронула ее душу. Он был известным обольстителем, разбившим сердца многих женщин. Но она должна прибрать его к рукам. Она не хочет иметь дело с мужчиной, которому надо объяснять, что честь обязывает его жениться на ней.
Тиа едва прикоснулась к еде. Когда она отодвинула тарелку, Бен повел ее в гостиную и плотно закрыл за собой дверь. И хотя слуги находились в другой части дома, ему не хотелось, чтобы им помешали.
— Что-то важное, Бен? — спросила Тиа, когда они устроились на софе.
Бен взял ее руку и поцеловал.
— Я хочу, чтобы мы поженились, и как можно быстрее.
— Почему?
— Почему? — смущенно переспросил он. — Потому что… Потому что… Зачем люди женятся, черт возьми?
— Ты меня любишь?
— Я много раз говорил тебе, что ты мне нравишься. Я люблю заниматься с тобой любовью, разве этого недостаточно? Я был у тебя первым мужчиной и надеюсь остаться единственным. Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
Слова легко слетали с его губ. И внезапно он ясно понял, что все сказанное им — правда. |