|
Она надеялась, что это не дикая собака динго, которая могла бы на нее напасть. Положив руку на пистолет, висевший на поясе, она вся обратилась в слух. Тишина. Ни малейшего звука. Очевидно, одиночество сыграло с ней странную шутку. Она была уверена, что, кроме нее, здесь никого нет, а ее соседями были лишь птицы и звери. Она надеялась, что не встретит людей, пока сама этого не захочет. Тиа повернулась к костру и занялась чаем.
— Компания не нужна?
Чайник выпал из рук Тиа, и вода, вылившись, затушила огонь. С сильно бьющимся сердцем она вскочила на ноги и увидела, как из леса вышли несколько мужчин. Тот, кто заговорил с ней, подошел совсем близко к костру.
— Какой хороший чай рассыпался, — протянул он и, нагнувшись, стал собирать чаинки.
— Кто вы такие, черт возьми? — воскликнула Тиа, переходя на язык улицы, не забыв при этом придать своему голосу некоторую хрипотцу, чтобы никто не догадался, что она женщина.
— Я как раз собирался задать тебе тот же самый вопрос.
— Меня зовут Том.
— А я Уоллз. Со мной мои друзья: Доуз, Леон, Стайлз, Кресс и Джимпси.
Шесть человек! Тиа нервно сглотнула. И что ей теперь делать?
— Ты один, парень?
— Да — с трудом выдавила из себя Тиа.
— Парнишка не похож на беглого преступника, — задумчиво произнес Кресс. — Правда, он хорошенький?
Уоллз, который, вероятно, был. их вожаком, что-то нечленораздельно промычал.
— Оставь его в покое, по крайней мере до тех пор, пока не узнаешь, желает ли он с тобой иметь дело, — рявкнул он наконец. — Глаза Тиа округлились. — Проглотил язык, приятель? Расскажи, что ты делаешь тут, в зарослях.
— Я… я сбежал с корабля. Капитан жестоко обращался со мной, и я не мог больше терпеть. Я знал, что он пошлет людей меня искать, поэтому и спрятался здесь. Ему чертовски трудно будет найти себе другого юнгу.
Уоллз несколько мучительных минут изучал худенькую фигурку Тиа. Опустив голову, она ждала приговора. Он либо поверит в ее историю, либо ее разоблачит, и тогда последствия могут быть непредсказуемыми.
Внезапно вожак принял решение:
— Мы все здесь в одной лодке, дружище. Все от кого-то прячемся — ты можешь присоединиться к нам.
— О нет, мне бы не хотелось доставлять вам лишние хлопоты.
— Никаких хлопот. Мы настаиваем.
Попалась!
— Ты умеешь стряпать, Том? — с надеждой спросил Уоллз. — Никто из нас ни черта в этом не смыслит.
Тиа молча кивнула, боясь признаться, что не умеет готовить на открытом огне.
— Вон под тем молодым деревом лежат мука и солонина. С тех пор как схватили старика Покетса, нам ни разу не довелось насладиться настоящими пресными лепешками, испеченными в золе. Он был единственным среди нас, кто умел готовить.
— Мне никогда не приходилось печь пресные лепешки, — сказала Тиа. — Я их даже не пробовал.
Уоллз недоверчиво посмотрел на нее:
— Да неужели? Каждый в Австралии знает, как это делается.
— Я совсем недавно попал в Австралию, — смутилась Тиа. — Я нанялся юнгой на корабль, и это мое первое плавание.
— Это совсем легко, дружище. Ты смешиваешь муку с водой, и из этого теста получаются лепешки, — проинструктировал Джимпси. — Солонина или мясо кенгуру, завернутые в них, — пища богов!
Тиа пришлось здорово потрудиться, чтобы накормить семерых человек. Выяснилось, что печь лепешки очень просто, и они оказались восхитительными на вкус. Солонина была жестковатой, но вполне съедобной. |