Изменить размер шрифта - +

— Нет. И вот что я вам скажу: мой Фред не совершал этого; он ни разу не поднял руки ни на человека, ни на какую другую живую тварь. Ни разу за все те годы, что мы жили вместе.

— А как насчет февраля месяца? — сказал Клит.

— Это была случайность!

— Возможно. Но второй труп уже не случайность. А быть может, и февральский наезд не случайность. У нас теперь два неопознанных тела. Скоро их можно будет штабелями здесь складывать. Где Фред, Эми?

Она прошипела с холодной яростью в голосе:

— Если бы и знала, вам все равно бы не сказала!

— А может, ты и знаешь? — Клит навис над ней. Его брови зашевелились.

— Я же сказала, что нет. Если хотите, можете спросить меня еще раз!

Сжав ладонь в кулак, Клит выбросил его вверх и остановил у самого подбородка женщины. Так он и стоял, смотря на нее как на любовницу, опоздавшую на свидание. Потом Клит двинул кулак дальше. Ее голова откинулась назад.

Женщина отступила. Черты ее лица стали острыми, словно лезвия ножей.

— Ну бей, чего остановился? Ведь здесь нет Фреда, и меня некому защитить!

— Так где же он? Ты ему жена, верно? Он бы не уехал, не сообщив тебе, куда направляется.

— Он сказал, что едет в город, чтобы повидаться с мистером Лайнбарджем. Это все.

Клит вопросительно взглянул на меня.

— Правильно, — сказал я. — Майнер приезжал к нам в офис. Я говорил вам.

Клит вновь повернулся к женщине, обиженно нахохлившись.

— А что еще он тебе сказал, Эми?

— Ничего.

— Кто этот «Эй-Джи-Эл»?

— Не знаю.

Он поднял раскрытую ладонь, которая здорово походила на грубо обструганную в дюйм шириной доску. Ее глаза в каком-то ступоре следили за движением.

Я встал между ними лицом к Клиту.

— Завязывайте это дело, лейтенант. Если хотите ее допросить, то для этого существуют слова. И даже вам знакомы несколько штук.

Послышался оживленный стук в дверь.

— Я выполняю свою работу, — сказал Клит. — И было бы совсем неплохо, если бы вы выполняли свою. Меня не очень-то волнует, как вы там обращаетесь со своей чертовой клиентурой. Единственное, о чем бы я вас попросил, — держать их в узде. Сделайте все возможное, чтобы они больше ни во что не влезали, и не сажайте их на мою шею.

Я не нашелся, что ответить. Майнер меня здорово подвел.

Дверь широко распахнулась, и часть комнаты залил солнечный свет. Полицейский, стоявший на страже, провозгласил с интонациями дворецкого, докладывающего о прибытии высокопоставленного лица:

— Приехал мистер Форест из ФБР.

— Отлично. — Клит указал огрызком сигары на Эми Майнер. — Эту служаночку отправьте под замок как свидетеля. Никаких залогов или поручительств.

— Свидетеля чего?! — пронзительно закричала женщина. — Вы не смеете сажать меня в тюрьму! Я не сделала ничего противозаконного!

— Это же для вашей собственной безопасности, миссис Майнер, — вылетела стереотипная фраза. — Если вы сейчас будете шататься на свободе, то как бы вам самой не оказаться в темной аллее с пешней в шее.

Она повернулась ко мне, и ее тощий торс, будто отделившись от бедер, наклонился вперед.

— Как он смеет, мистер Кросс? Я же не виновна. У них ведь даже на Фреда ничего нет!..

— У лейтенанта Клита есть такое право. Ваш муж находится под подозрением. Они выпустят вас, как только подозрение снимут.

— Если подозрение снимут, — сказал Клит.

Она как девчонка захлопала глазами, а затем ринулась к выходу.

Быстрый переход