Изменить размер шрифта - +

 – Ну же, Вик, – ободряюще улыбнулся он. – Не будем оттягивать и сделаем то, что должны…

 Его мягкий понимающий взгляд, его поддержка, наполнили Вик решимостью. Она толкнула калитку, и та, скрипнув, поддалась.

 Фрэд Миглс словно прислушивался к тому, что происходило во дворе. Он выскочил из дома и увидел дочь. Их взгляды встретились. Вик смотрела на него, испытывая одновременно радость, страх и чувство вины. Отец… Они не виделись совсем недолго, но Вик успела соскучиться по нему…

 Фрэд перевел взгляд на Карри, а потом снова на Вик. К удивлению Вик, глаза отца светились радостью, а не гневом. Или ей только показалось? Не веря своему счастью, Вик поднялась по ступенькам крыльца и прошептала:

 – Папа…

 Фрэд Миглс бросился к дочери и стиснул ее в объятиях.

 – Вики! Вики! Что же ты делаешь со своим стариком! Куда ты пропала?! Я чуть с ума не сошел! Боялся, ты не вернешься! Боялся, что никогда не увижу свою Вик!

 – Ну что ты, папа… Я же написала, что вернусь…

 Наконец Фрэд выпустил дочь из объятий и подозрительно покосился на Карри.

 – Вы, значит, Габриэль Ланкет…

 – Да, я Ланкет, – приветливо улыбнулся Карри. – Только лучше зовите меня Карри.

 – Карри – прозвище героя в его последней книге, – поспешила объяснить Вик. – Так что Габриэль входит в образ…

 – Значит, входит в образ… – Фрэд постучал носком сапога по деревянному крыльцу, а Карри почесал родинку под виском. – Скажи-ка мне, парень… – Фрэд посмотрел прямо в глаза Карри, но тот выдержал взгляд и не отвел глаз. – А кто женится на моей дочке? Габриэль или Карри? Человек или герой этой твоей… книги?

 Вик обмерла. Она не ожидала, что отец спросит об этом вот так, напрямик. Вик не знала, что ответит Карри. Наверное, он и не задумывался об этом… Да и она не задумывалась… Впрочем, теперь Вик была готова на все. Ей хотелось быть рядом с этим человеком… всегда, всю жизнь… Но хочет ли этого Карри? Она взволнованно ждала ответа. Сердце ее билось так сильно, что его стук отдавался в ушах Вик, и она боялась не услышать голоса Карри. Но все-таки услышала.

 – Думаю, оба, сэр, – невозмутимо ответил он. – Думаю, что на вашей дочери женятся и мистер Ланкет, и Карри, сэр… Если, конечно, она сама этого захочет…

 Вик почувствовала такое облегчение, будто с плеч свалился тяжелый мешок. Он готов жениться на ней! Его не пугает ни ее бедность, ни то, что она совершила убийство! Он честно и прямо смотрит в глаза ее отцу, не давая усомниться в своей правоте… Вик невольно улыбнулась. Она не переставала восхищаться Карри.

 Фрэд был несколько ошарашен таким ответом. Он не ожидал такой прямоты и решимости от человека, которого считал жалким краснобаем, только и умеющим, что пудрить мозги деревенским девчонкам. Что ж, если этот парень осмелился показаться ему на глаза, значит, он не так уж и плох, как Фрэд о нем думал.

 – Ладно, – уже мягче сказал Фрэд, – проходите в дом. Раз уж все так вышло, я не буду ставить Вик палки в колеса. Пусть сама решает, за кого ей выходить замуж… Заходите, заходите, – поторопил он растерявшихся молодых людей. – Небось, устали с дороги, проголодались…

 Карри сжал руку Вик, и девушка ответила ему благодарной улыбкой. Синие фонарики ее глаз снова засветились радостью. Значит, Карри удалось решить хотя бы одну проблему. Но, увы, она была не единственной. За ней следовало множество других…

 Отец усадил их за стол, накормил чечевичной похлебкой и напоил чаем.

Быстрый переход