К твоему приезду запекает гуся, белолобую казарку. Ты как? Готов насладиться?
— Я не против. — Ален сказал это совершенно искренне. — Тем более что я похвастался своему секретарю, что еду на званый ужин.
— Ты не солгал ни на йоту, Ален.
Мэг встроилась в плотный поток машин, идущих в сторону Лонг-Айленда.
Ален молчал, испытывая странное чувство. Он наблюдал за матерью, которая будто и не была вовсе его матерью. Или, напротив, побыла и больше… Нет, она остается его матерью, той женщиной, благодаря которой он сейчас дышит, ходит, радуется и злится, зарабатывает деньги, суетится. Но сама она больше не его, она отдала себя мужчине, после того как предыдущий мужчина, которого она выбрала отцом для него и Алекса, ушел в мир иной.
Все чаще Ален задумывался над странными обстоятельствами выбора. Так что же, женщина выбирает мужчину, желая найти отца для своего ребенка? Или мужчина выбирает женщину для…
Для того же самого?
Да нет, для другого. Он разве собирался иметь с Салли детей? В принципе, конечно… когда-то…
Прежде всего, он выбирал Салли для собственной похоти, вот для чего. А она его? Трудно сказать, но речь о детях она никогда не заводила.
Он вдруг представил Салли с большим животом и скривился. Она была бы похожа на паука. Фу, какая гадость! — сморщился Ален.
— У тебя ноет зуб? — не поворачиваясь к нему, спросила мать.
— Нет. Нет, нисколько. Послушай, мама, а вот если бы ты встретила Пола не сейчас, а раньше… Когда…
— Когда я была молодая и красивая, а не просто красивая? Ты об этом хочешь спросить? — Она засмеялась своей привычной шутке.
Сын отозвался, потому что матери очень шла эта шутка. Ее невозможно было назвать немолодой. А красивой она была всегда.
— Ну да. Когда ты собиралась рожать детей.
— А не просто интересно проводить время? — уточнила она.
— Да. Проводить время… жизни.
— То есть отдыхать от всех совершенных трудов, да? И наслаждаться жизнью?
— Да.
— Нет, — коротко ответила Мэг.
— Почему?
— Потому что… Знаешь, каких львов выбирают львицы в отцы своему потомству? — Ален молчал, собираясь услышать что-то совсем новое, которое мать улавливала, кажется, из воздуха. — По гриве. Они выбирают львов с темными длинными гривами.
Ален провел рукой по своей светлой коротко стриженной голове и хмыкнул.
— По-моему, у меня нет шансов.
А Мэг продолжала:
— Ученые выяснили, что длинная грива — показатель здоровья. В схватке всегда страдает лев с короткой гривой.
— Понятно, зачем нужен под боком такой, чьи раны надо зализывать, — кивнул Ален.
— Темный цвет — свидетельство высокого содержания мужского гормона — тестостерона, — продолжала Мэг. — А поскольку львов больше, чем львиц, то дамы чрезмерно разборчивы.
— Ты мне очень понятно все объяснила, мама. Значит, у Пола никогда бы не было шанса стать отцом твоих чудесных мальчиков — Алена и Алекса.
Мэг засмеялась.
— У каждого своя миссия на этом свете. Но мне с ним хорошо.
— Мы поедем на гусей в бухту Джеймс, как и в прошлый раз?
— Да, Пол купил участок земли, поэтому не придется, как в прежние времена, ублажать землевладельца подношением даров.
— Значит, виски останется в баре нам самим.
— И битые гуси тоже все наши. Пол уже приготовил переносную засидку для нашей охоты. Он сделал ее из армейской маскировочной сетки, брезента и рогоза. |