Изменить размер шрифта - +

Когда они поднялись на четвертый этаж, часы начали бить. Стройная блондинка отпирала ключом левую дверь. На ней было длинное коричневое пальто и мотоциклетные ботинки. Девица на «Веспе» из Флоренции! Хейвен собралась потянуть Йейна за рукав, но бой часов уже утих. А дверь, перед которой остановилась Вера, распахнулась.

— Мы пришли, — сказала она.

На ярко освещенной застекленной террасе стояла Пифия и поливала цветы. В банях она показалась Хейвен очень старой, но тут она обнаружила, что Фебе не больше шестидесяти. Все ее загадочные одеяния и намотанные на голову полотенца исчезли. Волосы были уложены в гладкий серебристый пучок. Простое бежевое платье представляло собой настоящий портновский шедевр. К тому же оно безупречно сидело на Фебе. В Нью-Йорке немногие женщины могли быть такими элегантными без особых усилий.

— Пожалуйста, располагайтесь, — произнесла Вера Хейвен и Йейну и указала на три плетеных кресла в углу террасы.

— Здравствуйте! — тепло поприветствовала Феба своих гостей. Заметив тревогу Хейвен, она улыбнулась. — Полагаю, ты шокирована тем, что я выгляжу весьма заурядно.

— Немного, — призналась Хейвен.

— В банях я разыгрываю спектакли. Мои клиентки ужасно разочаровались бы, если бы я заявлялась на работу в обычной одежде. А вот и мистер Морроу.

И Пифия стала изучать его взглядом. Хейвен это позабавило. Даже женщины старше Фебы не могли противиться чарам Йейна.

— Мы встречались, — сдержанно проговорил он. — В Обществе «Уроборос».

— Да, конечно. И Вера, дорогая, не возражаешь, если я побеседую с нашими гостями с глазу на глаз?

— Нисколько, — ответила девушка.

Однако Хейвен могла поклясться, что та была не прочь остаться.

Вера затворила за собой дверь, а Феба закончила поливать растения, расставленные на подоконниках. Хейвен обратила внимание на то, что это не обычные комнатные цветы. Высокие стебли без листьев напоминали тростники, растущие по берегам далеких рек. Они испускали еле заметный странный аромат.

— Что вы выращиваете? — поинтересовалась она.

— Ни в одном из нынешних языков для них нет названия. Уже несколько столетий они полностью истреблены. — Феба зажмурилась и сделала глубокий вдох. — Для меня это запах кипарисовых рощ и цветущих олив. Догадываюсь, что они вызывают у тебя совсем другие ощущения. В этом заключается их уникальность. Но чуть позже я объясню подробнее. Думаю, у тебя ко мне много вопросов.

— Да, — подтвердила Хейвен, стараясь решить, с чего начать. — Я узнала в лицо половину женщин в доме. Давно ли вы следите за мной? Кто вы такие? Что вам нужно?

Феба слегка улыбнулась.

— Я отвечу на них по очереди, если не возражаешь. Мы наблюдаем за тобой со времени твоего первого приезда в Нью-Йорк восемнадцать месяцев назад. Я знала, что ты непременно появишься в Обществе «Уроборос», и мы с сестрами ждали твоего приезда. Когда ты сбежала в Италию, мы на год потеряли тебя. А потом отыскали в Риме. Мы могли бы лично встретиться с тобой во Флоренции, но ты опять исчезла. Должна признаться: я была изумлена, когда ты появилась в спа-салоне.

— Вы говорите только об этой жизни, — заявила Хейвен. — В девятнадцатом веке меня звали Констанс Уитмен. У меня есть послание, которое кто-то прислал ей. Констанс настоятельно советуют позвонить по определенному номеру телефона, если он ее разыщет.

— Верно. Записку написала я. Но Констанс, увы, так и не позвонила. Она могла бы прожить дольше, если бы последовала моему совету.

— «Он» — Адам Розиер, не так ли? — сердито буркнул Йейн.

Быстрый переход