Изменить размер шрифта - +

Поцеловав Луизу, Конрой хрипло прошептал:

— Я могу думать только о более приятном занятии. — Нетерпеливые, движимые страстным желанием, его руки обняли Лу, и ее пульс ответил участившимся биением. Затем Конрой мягко отпустил девушку, и сипло засмеялся: — Боже мой, Луиза! Твои чудесные зеленые глаза, восхитительное хрупкое тело… И мелодичный звук голоса, напоминающий маленький колокольчик. Ты действительно русалка, вышедшая из морских глубин, чтобы свести меня с ума пылкой любовью.

Они снова пошли вдоль берега. Конрой обнимал ее за плечи, а Луиза его — за талию. Огни деревенских коттеджей отражались длинными золотыми полосами на поверхности залива. Она дотронулась до ожерелья: да, ей не снится, все происходит наяву.

— Как здесь чудесно, — вздохнула очарованно Луиза.

— И ты готова провести во Фрелле всю жизнь? — тихо спросил Конрой.

— О да, дорогой, — прошептала она. — Странно, но я… я чувствую себя здесь как дома, словно на родине. Я люблю Фрелл почти так же, как тебя.

— Да… — В его голосе звучало удовлетворение. — Именно в этом мне хотелось быть уверенным. Большинство любителей экзотики приезжают сюда во время отпуска. Проводят недели две, а затем им начинает не хватать суеты и напряжения большого города. Я боялся, что такое случится и с тобой. Я бы не потерпел, если бы ты начала тосковать по прежним временам.

Она фыркнула.

— Да они просто дураки. Разве можно променять божественный край на удушающий гарью воздух городских улиц, на унылых девиц за кассовыми аппаратами, на игровые автоматы? — Она смолкла и рассмеялась. — Поверь мне, здесь настоящий рай, и я не покину его!

Конрой обнял девушку.

— Я надеялся, что ты не останешься равнодушной к поистине сказочным местам, но до конца не был уверен. А ты сама представила лучшее доказательство, начав изучать наш диалект. Это произвело на всех огромное впечатление, не говоря о Клинтоне: я никогда не видел его таким довольным. Кстати, а кто тебя обучает?

— Молодой Джон. Вот почему я встречаюсь с ним почти каждый вечер. Но предупредила, чтобы он хранил тайну. Я боялась, что меня не поймут и просто засмеют.

Конрой тихо проговорил:

— Никто не стал бы насмехаться над тобой, моя прелестная русалочка. Я буду сам учить тебя, если только захочешь.

— Я… я… хотела преподнести тебе сюрприз.

Он дружелюбно заворчал.

— Ты вообще полна сюрпризов, да? Когда я впервые увидел тебя в домике Бетти…

— Я лежала голой, — перебила его Луиза; вспоминая об этом, она улыбнулась, — и очень удивилась, оказавшись в реальном мире.

Они несколько минут молчали, наслаждаясь покоем и слушая тихий плеск воды, затем Лу остановилась и взглянула на Конроя с притворным упреком.

— А ведь ты не очень любезно обошелся со мной утром. Я подумала, что это из-за скверно проведенной ночи.

— А ты разве не представляла злющую городскую девчонку, обиженную судьбой? — поддразнил Вождь. — Ты была готова голову мне оторвать, если я начну распускать руки.

Лу шаловливо пощекотала его.

— У меня имелись все основания рассердиться. Едва проснувшись, я только и слышала о Волшебных силах, о Вожде, который должен на мне жениться. А потом вдруг этот самый Вождь начинает хватать… ну, сам знаешь. Как я могла отнестись к тебе? — Она посмотрела на него с игривой улыбкой. — Да, но все закончилось счастливо. Теперь делай со мной, что хочешь.

— Да, — согласился Конрой с неподдельным раскаянием, — я обращался с тобой грубо.

Быстрый переход