Изменить размер шрифта - +

Она по-прежнему заперта! А как же Бетти? Лу в замешательстве остановилась, затем повернула ключ и распахнула дверь.

Музыка внизу замолкла, но Луиза слышала оживленные голоса гостей. Внутри у нее все замерло, во рту пересохло. Девушка преодолела минутную слабость и, сделав глубокий вдох, с высоко поднятой головой вошла в зал. Ее неожиданное появление вызвало шумный всплеск. Луиза заметила боковым зрением, что гости повернулись в ее сторону. В конце зала перед огромным камином сидели почетные гости, которые оживленно беседовали с Конроем.

 

Казалось, дистанция была бесконечной. Каждый мучительный шаг требовал максимума решимости и мужества. Биение сердца особенно участилось, когда Лу оказалась вблизи от Конроя. Боже праведный, как он красив! Но что выражает его смуглое лицо? Удовольствие? Гнев? Безразличие? Трудно понять.

Джулия прижималась к его руке с таким видом, словно Конрой уже стал ее собственностью. Выражение ее лица не оставляло сомнений — во взгляде на Лу сквозила лютая ненависть.

Луиза, спокойно посмотрев на леди, сказала:

— Привет, Джулия! Головная боль у меня утихла, и я решила разделить общее веселье. — Она приветливо улыбнулась гостям и мягко, но требовательно обратилась к Конрою: — Может, ты представишь меня своим друзьям?

Гладя на нее, спокойную и уверенную, вряд ли кто догадывался о ее внутреннем напряжении. Еще немного — и она не вынесет нервной перегрузки.

Глаза Конроя буквально впились в нее, стараясь сорвать с ее лица маску, но Лу вдруг уловила легкое, почти незаметное движение его губ. Извинившись перед Джулией, он высвободил свою руку и громко произнес:

— Я рад, что ты, наконец, появилась, девушка моря! А то мы начали думать, что ты снова отправилась в плавание.

Его слова вызвали смех в зале, а Лу встретилась взглядом с Бетти, которая стояла в стороне. Она ободряюще улыбалась девушке. Кто-то подал Луизе бокал виски. Сделав небольшой глоток, словно смакуя напиток, она понимающе кивнула:

— Очень недурно. Это мне по вкусу.

Мужчины смотрели на нее с нескрываемым удивлением. Раздался чей-то одобрительный возглас:

— А у невесты, оказывается, отменный вкус, в виски разбирается отлично.

Луиза, сделав еще глоток, тут же возразила:

— Да я не различаю напитки, но запомнила эту этикетку, когда пробовала виски в середине дня.

Ее признание вызвало новый взрыв хохота.

— По крайней мере, она честна.

Улыбался и Конрой. Его глаза светились, словно теплое голубое летнее небо. Сердце Лу забилось сильнее, но не от страха или тревоги — от волнения.

Взяв из ее рук бокал, Конрой крепко обнял Лу за плечи и начал представлять гостям.

— Клинтон, познакомься, это мисс Луиза Робертс.

Она увидела высокого, представительного аристократа с благородной сединой. Они пожали друг другу руки, и Луиза, улыбнувшись, вдруг заговорила на местном сленге.

Ее собеседник удивленно сказал:

— Судя по произношению, она вскоре превзойдет жителей Фрелла.

Знакомство быстро закончилось — все имена запомнить было просто невозможно. Конрой потянул Лу за собой, вышел в центр зала и поднял руку, требуя тишины. Когда шум утих, он достал из кармана кожаную сумочку и, нагнувшись, прошептал:

— Я горжусь тобой, Луиза! Ты — самая красивая женщина, и пусть все увидят, что я теперь сделаю.

Луиза затрепетала, как легкий листок на ветру, когда Конрой достал искрящееся фамильное ожерелье и нежно надел ей на шею. Отступив на шаг, чтобы полюбоваться произведенным эффектом, он привлек девушку к себе и, нагнувшись, поцеловал необычайно тепло и сладостно.

Выпрямившись, несколько мгновений стоял, олицетворяя гордого вождя своего племени, а затем властно провозгласил:

— Эту женщину я выбрал в жены.

Быстрый переход