|
— Нет, — Дороти-Энн покачала головой. — Я должна сама все увидеть. Иначе я не успокоюсь.
Они двинулись следом за детективом Пасселом. Тот приговаривал на ходу:
— Все в порядке. Они со мной. — Он провел их к огромному кусту. Вокруг лежащего на земле тела выстроились полицейские в подкованных железом ботинках.
— Прошу прощения, господа, — заговорил Пассел. — Эти дамы попытаются опознать убитую.
Копы молча отодвинулись. Дороти-Энн и Венеция подошли ближе и посмотрели на землю.
Перед ними лежала няня Флорри. Мертвая, она выглядела более плотной, чем при жизни. Белая блузка перепачкана, глаза широко открыты, и голова повернута под каким-то странным углом. И тут Дороти-Энн поняла, почему. Шотландке почти отрезали голову. Земля у нее под головой пропиталась кровью, а вокруг шеи повязан красный галстук.
— Мэм? — негромко напомнил о себе детектив Пассел.
Дороти-Энн кивнула и отвернулась. Венеция обняла подругу.
— Это няня Флорри, — прошептала Дороти-Энн. — Ее полное имя… — она сглотнула и поправилась. — Ее звали… Флора Доббин Фергюссон. Она работала на меня. Была няней у моих детей.
Детектив вынул из кармана маленький блокнот, шариковую ручку и стал записывать информацию.
— Знаете ли вы, когда ее в последний раз видели живой?
— Когда она… Сегодня утром; когда няня вела на прогулку моего младшего сына. — Дороти-Энн порылась в сумочке, достала бумажник и вынула недавнюю фотографию Зака. Она протянула ее детективу. — Вы видели его? Кто-нибудь видел моего сына?
— Вы хотите сказать, что ваш сын пропал?
Дороти-Энн едва заметно кивнула.
В разговор включилась Венеция:
— Детектив, миссис Кентвелл пришлось пережить сегодня несколько крайне неприятных минут. Не могли бы вы зайти к ней позже? Я полагаю, что ей просто необходимо выпить чего-нибудь покрепче и лечь.
Детектив Пассел кивнул.
— Я прикажу кому-нибудь из моих людей отвезти вас домой. Мы сможем с вами связаться?
— Да, — ответила Венеция. Она продиктовала адрес городского дома Кентвеллов, детектив записал его. — По этому же адресу жила и миссис Фергюссон.
Детектив щелкнул пальцами, и рядом возник полицейский.
— Отвези этих леди домой.
Дороти-Энн кивнула в знак благодарности и пошла за полицейским, Венеция поддерживала ее. Коп держал открытой заднюю дверцу. Женщины сели. Венеция сказала, куда ехать.
— Все будет хорошо, — негромко успокаивала она подругу. — Мы найдем Зака.
Дороти-Энн только глубже вжалась в сиденье.
Когда они вышли из машины у городского дома, Венеция поблагодарила полицейского и помогла Дороти-Энн подняться по ступенькам. Дверь им открыла миссис Миллс.
— Миссис Кентвелл!
Дороти-Энн медленно подняла голову, выглядела она усталой.
А экономка продолжала:
— Я была в вашем кабинете, когда пришел факс. Он все еще в машине. Я собиралась отнести его вниз, но потом увидела, что в нем, и решила, что его лучше не трогать.
— Что там такое? — хрипло спросила Дороти-Энн.
— Мэм, вам лучше самой подняться наверх и взглянуть.
Дороти-Энн и Венеция переглянулись.
— Это связано с Заком? — с надеждой спросила Дороти-Энн.
— Мне так кажется. Но я не уверена…
Дороти-Энн рванулась вверх по лестнице и вбежала в свой кабинет. Факс стоял на столике рядом с ее письменным столом. Женщина оторвала листок и взглянув на него, вскрикнула. |