— Я делаю работу, которую блестяще провалила береговая охрана, — сердито добавил Джуди. — А теперь заткнитесь и делайте свою работу, а не то я дам ваш адрес мормонам.
Один из бортов вздымался вверх медленными толчками, каждый дюйм корабля кричал и стонал, громко возвещая свою неминуемую гибель, а Джуди и Джексон потихоньку пробирались вниз. Спуститься по корабельному трапу и в нормальной ситуации непросто, но когда угол наклона ступеней составляет сорок пять градусов, практически невозможно. Особенно если четко осознаешь, что в любой момент огромная махина в миллион тонн может развалиться на части и тебя засосет в ледяной водоворот нефти, камней и отравленной морской воды. К тому же в трюмах было темно, хоть глаз выколи, потому что аварийное освещение корабля, естественно, отказало при первых же признаках аварии. Джексон шла первая, с фонариком в руке.
Они нашли пробоину в огромном грузовом отсеке, наполовину заполненном нефтью и водой. Добраться до нее не представлялось возможным, их разделяла вода. Джуди поводил фонариком по краям пробоины.
— Она вам не кажется странной? — заорал он изо всех сил, чтобы перекричать рев волн и оглушающий скрежет и скрип корабля.
— Нет, просто она очень большая. Я не думала, что повреждение настолько сильное. Если пробоина в другом борту такая же здоровая, лучше убираться отсюда. Корабль не продержится и пяти минут.
Вместо ответа Джуди продолжал водить фонариком по пробоине, там, куда доставал луч света.
— Странно, не правда ли? — спросил он почти про себя.
— Я не слышу, — прокричала Джексон. — Отдайте фонарик. Нужно уходить!
Джуди не обратил внимания. Он по-прежнему пребывал в задумчивости, его мысли блуждали очень далеко. Тем временем телу его грозила опасность тоже угодить очень далеко, и притом очень скоро. Корабль содрогнулся последний раз, и пора было решать: немедленно уходить или погружаться вместе с ним. К счастью для Джуди, Джексон оказалась гораздо сильнее его. Пока он размышлял, она выхватила у него фонарик и потащила его вон из огромного, в полкилометра, трюма, который уже через несколько минут мог стать для них гигантским гробом.
Поднимаясь по трапу, Джуди не удержался и, несмотря на риск, бросил последний взгляд назад.
— Это действительно странно, разве вы не согласны? — спросил он.
Но Джексон была уже далеко впереди.
Глава 3
Путь в Голливуд
Прежде чем вам дадут зеленый свет или отправят домой, вам нужно толкнуть свою идею, и для Натана этот день настал. Самый важный день в его жизни.
Стихийные будни уже утихали, когда он ехал на арендованной машине через Сенчури-сити — Город Века, — который, по преданию, построила Лиз Тейлор. Натан слышал несколько вариантов этой истории. Основные факты сводились к тому, что весь этот район некогда был съемочной площадкой кинокомпании „Двадцатый век Фокс“. Именно здесь в другую, более невинную эпоху гоняли длиннющие поезда, строили средневековые замки и воспроизводили бои в Тихом океане с участием американской морской пехоты.
Короче, история гласит: когда „Фокс“ потерял слишком много денег на „Клеопатре“ с Лиз Тейлор, им пришлось продать часть съемочных площадок под застройку. Это поражение явилось прямым следствием занятного голливудского поверья, которое приравнивает длину колонки светской хроники к потенциальной прибыли от продажи билетов. Иначе говоря, если зрителей интересует, с кем трахается та или иная знаменитость, то они пойдут смотреть на эту знаменитость в кинотеатр. Подобное заблуждение время от времени едва не доводило киноиндустрию до банкротства.
Итак, „Фокс“ продал землю, и там вырос огромный район небоскребов из стекла и стали, который впоследствии сгорел во время гражданских беспорядков, ставших неотъемлемой частью жизни Лос-Анджелеса. |