Воевать в окружении, равносильно самоубийству. Солдаты на одном дыхании преодолели четыреста метров.
Удивительно, но враг исчез, растворился. Напавшие с тыла твари настойчивость тоже не проявляли. Они даже не пытались догнать чужаков.
Странное поведение насекомых настораживало. Ничего хорошего это не сулило. Постепенно Нокли снижал темп. Надо прийти в чувство и оценить обстановку.
— Мы у цели, — проговорил проводник, показывая на торчащий из-за угла край платформы. — Там наверняка засада. Роту будут расстреливать на выходе.
— Посмотрим, — пробурчал сержант, доставая из подсумка последнюю гранату.
Внезапно в тоннеле погас свет. С разных сторон послышалась отборная брань. В выражениях люди не стеснялись. Им пришлось опять переключать забрала шлемов на инфракрасный режим. Неприятель максимально усложнил задачу штурмовиков. Вилл повернулся к капитану и сказал:
— Моим парням плацдарм не захватить. Действовать надо сообща, не делясь на группы.
— Согласен, — кивнул головой командир батальона. — Распылять силы нельзя.
— Главное, проскочить опасную зону и выйти на оперативный простор, — продолжил маорец.
— Лишь бы не увязнуть, — заметил офицер. — Тогда получим удар в спину.
— Оставь кого-нибудь для прикрытия, — перейдя на «ты», посоветовал Нокли.
Пока капитан отдавал подчиненным соответствующие распоряжения, сержант формировал передовой отряд. В него вошли четырнадцать наемников, включая самого маорца, и тридцать десантников. Им предстояло сделать брешь во вражеской обороне. Солдатам оставалось только гадать, сколько торгов встретят роту на станции. Пятьдесят? Сто? Двести? В любом случае схватка будет жаркой.
Выдержав паузу и глотнув воды из фляги, Вилл иронично усмехнулся и произнес:
— Ну что, господа, покажем мерзким тварям как надо воевать?
— Так точно! — дружно крикнули бойцы.
— Отлично. Ваш настрой мне нравится, — проговорил сержант. — Пусть насекомые трясутся от страха. Мы уничтожим их логово. В атаку!
Нокли первым ринулся к площадке. Под сводами тоннеля раздался топот тяжелых ботинок. Наемники и штурмовики двигались плечом к плечу. Иначе сквозь плотный огонь противника не прорваться. На выходе солдаты попали под шквал лазерных лучей. Прячась за каменными колоннами, насекомые били по чужакам практически в упор. Люди падали на землю один за другим. Однако отбросить бойцов назад неприятелю не удалось.
На платформу полетели гранаты. Взрывная волна разметала торгов, а осколки изрешетили стены. Послышался ужасный, отвратительный визг. Враг понес существенные потери. Уцелевшие наемники торопливо запрыгнули на площадку. Главное, зацепиться за плацдарм.
Андрей бежал сразу за сержантом. Справа Лайн, слева Эрик, чуть дальше Джей, Марзен и Ален. Все солдаты дико вопили и стреляли наугад. В подобные мгновения мозг абсолютно ничего не соображает. Тут уж, кому повезло, а кому нет.
Внезапно Нокли споткнулся и рухнул на колено. Волков поневоле уткнулся в маорца. Парсон, Элинвил и Блекпул обогнали юношу. Схватившись за левую ногу, сержант выл от боли. Андрей хотел помочь Виллу, но маорец отстранил руку Волкова и раздраженно рявкнул:
— Вперед, вперед!
Землянин последовал за товарищами. Они уже были на платформе. Из тоннеля показались основные силы роты. Десантники спешили на помощь авангарду. Достигнутый успех надо закрепить. В этот момент в дальней части станции что-то подозрительно сверкнуло. |