Встав на колени на самом краю выступа, Кэт за одежду тянула Кал-вера
наверх, пытаясь помочь выбраться. Дили тоже отважился и одной рукой
подхватил летчика под мышку. Ботинки Калвера наконец отыскали какой-то упор,
достаточно прочный, чтобы оттолкнуться вверх. Вскарабкавшись, он вырвал у
Кэт фонарь и встал на колени на краю выступа.
Фэрбенк уже успел подняться до половины завала, но его буквально до
пояса облепили бешено кусавшиеся и царапающие черные твари. Одна из крыс
стремительно пробежала по его спине и вцепилась в шею. Фэрбенк завертелся,
пытаясь сбросить с себя мерзкую тварь, рот его широко раскрылся в крике, а
глаза зажмурились от боли. Крыса свалилась, и Фэрбенк снова начал ползти.
Руками он судорожно цеплялся за обломки, но тяжесть вгрызавшихся в его ноги
крыс тянула вниз. Он сумел подняться на колени, попытался было отпихнуть
облепивших его крыс, но едва успел вырвать окровавленные руки, пальцев на
них уже не было.
-- Помогите! -- пронзительно закричал он.
Калвер уже спружинился, чтобы спрыгнуть, но Кэт стрелой бросилась к
нему и отбросила летчика к стене.
-- Ты ничем ему не поможешь, ты не сможешь ему помочь, -- твердила она
снова и снова.
Он попытался освободиться от ее рук, но Кэт прижала его к стене, и Дили
всем своим весом тоже помогал ей. На самом-то деле он тоже понимал, что
помочь маленькому механику уже невозможно.
-- Дайте мне другой пистолет! -- заорал он, не понимая, почему они не
слушаются его, а только крепко прижимают к стене.
Фэрбенк с огромными усилиями волочил на себе вверх гигантских крыс. Они
уже почти полностью накрыли его. Тело механика было похоже на плотный комок,
покрытый черной щетинившейся шерстью. Человек стал похож на монстра,
подобного им самим. Вопли Фэрбенка перешли в придушенный хрип -- крысы стали
рвать его шею. Одна сторона его лица была уже совершенно ободрана, кожа с
нее свисала вместе с глазом и большей частью губ. От носа остался лишь
мягкий бугорок. Фэрбенк все еще пытался приподнять руки, как бы по инерции
пытаясь дотянуться до выступа, но руки уже почти не шевелились под тяжестью
прилипших к ним крыс.
И вот Фэрбенк грузно опрокинулся на спину. С грохотом обрушился завал.
Тело человека скатилось в черные лужи, и они окрасились кровью, бьющей из
тела во все стороны. А крысы уже толкались вокруг, огрызаясь друг на друга,
сражаясь за то, чтобы ухватить самые лакомые кусочки.
Но некоторые твари, отлично помня о тех трех, которые стояли на
выступе, над их головами, уже устремились вверх по склону завала. Они бежали
по металлической балке, и у них была одна цель -- вскарабкаться на этот
заветный выступ.
Глава 32
Эта штука, которая, в конце концов, убила Эллисона, лежала в темноте.
Она не шевелилась и не дышала. Она не издавала никаких звуков, да и не могла
бы этого сделать, поскольку некоторое время назад рассталась с жизнью. |