Изменить размер шрифта - +
 — Уверяю вас, Ито-сан, Амэ тоже постарается.

— Будет хорошо, — просто кивнул я. — А благодарить надо не меня, а вас. Парень лишился собачей участи только благодаря вам.

— Мне? — она вскинула на меня удивлённый взор и захлопала ресницами.

— Да. Мне было бы стыдно, если б всё произошло на ваших глазах.

— Так это из-за меня, вы приказали его не…

— Именно так, — я уже хотел попрощаться, но потом всё же спросил: — А как погиб его отец?

— Кумо? — при упоминании мужа её голос стал жёстче. — Он работал на Сидзаки, помогал перевозить какой-то товар через Катаме. Но однажды они попались воинам Ямадзаки, которые никого не пощадили.

— Вот как, — пробормотал я. — Значит, сын хотел пойти по стопам отца.

— Нет, нет, нет, — запричитала та и замахала руками. — Амэ способный мальчик, но сбился с пути.

— Надеюсь, вы ему укажите правильный.

— Конечно, — с готовностью закивала та. — Сделаю всё, что в моих силах.

— Хорошо, — улыбнулся в ответ. — А сейчас возвращайтесь домой, уже слишком поздно.

— Благодаря вам, на улицах теперь гораздо спокойнее.

— Это не значит, что совсем безопасно. Врагов у нас становится всё больше. Так что не рискуйте понапрасну. Тем более, у вас дома сын, которому надо помочь.

Женщина низко поклонилась.

— Благодарю вас, Ито-сан.

С этими словами она попятилась, не решаясь повернуться ко мне спиной. Я же спокойно развернулся и направился к дому.

 

* * *

— Ито-сан, мы скучали! — у входа меня уже ждала Мива.

Стоило мне войти в дверь, как девушка бросилась вперёд, чтобы обнять, но позади послышался тихий кашель Иоко, и та резко остановилась.

— Мива, веди себя подобающе, — произнесла женщина.

— Да, мама, — склонила голову девушка и бросила на меня хитрый взгляд исподлобья. — Вы нам расскажите, чем занимались?

— А вы жутко любопытные, — усмехнулся я, но всё же прошёл в гостиную, где на столе уже расставили приборы и чашки. — Но хорошо, секрета в этом никакого нет.

Я присел на подушку и поставил чайник Рангику на стол, кивнул на него.

— Вот цель моего визита к кицуне.

Иоко с дочерью присели рядом, разлив по чашкам ароматный напиток.

— Успокаивающие травы, — со знанием дела сказала женщина и посмотрела на меня. — Вас до сих пор мучают кошмары по ночам?

— Бывает, — не стал отрицать я. Казалось, что успокоительное начинает действовать. По крайней мере, мне гораздо легче на душе. — Хотел посоветоваться с лекарем.

— И правильно сделали, — кивнула Иоко, после чего взглянула на дочь.

— Но мама, — возмутилась та, поняв всё без слов. — Я хотела ещё поговорить с Тсукико.

— С Ито-саном, — одёрнула её мать.

— Хватит, Иоко, — я примирительно поднял руки. — Мы ведь договорились, что в стенах этого дома ко мне можно обращаться, как к другу.

— Хорошо, — согласилась та, поставила свою чашку на стол и сурово взглянула на меня. — Но ты должен знать, Тсукико, что влияние моей дочери…

— Серьёзно? — чуть было не рассмеялся я. — Мне казалось, что эта тема закрыта. Мива вряд ли на меня как-то повлияет. И хуже точно не сделает, — при этих словах девушка приободрилась.

Быстрый переход