Изменить размер шрифта - +
Там он и живет.

– Откуда ты знаешь? – спросил Джованни.

Альфредо с состраданием посмотрел на шурина.

– Я знаю даже, как его зовут.

Альдо вцепился в малыша:

– Его имя?

Но мальчик вовсе не собирался лишать себя законного торжества, ибо считал, что вполне заслужил всеобщее восхищение.

– Я взял у Тоски четки, вошел к привратнице и сказал: «По-моему, эти четки обронил синьор, который только что вошел сюда». Женщина расхохоталась и ответила: «Вот бы я удивилась, если б этот бандит Тино де Донатис действительно таскал с собой четки. Хотя они ему, несчастному грешнику, еще как бы пригодились! Оставь четки себе, малыш, и с утра до ночи молись Мадонне, чтобы не стал таким, как Тино…»

Все поздравили Альфредо, расцеловали Тоску и отправили детей спать. Правда, Джузеппе и Памела попробовали было возражать, но мать пообещала им так всыпать, если они в ту же секунду не улягутся, что дети почли за благо повиноваться.

– Похоже, теперь мы сумеем все уладить, – заявил Марио, когда на кухне остались только взрослые.

– Я схожу к этому Тино, – свирепо прорычал Альдо, – и если Рокко прикончил в самом деле он…

– Его нельзя убивать, пока не скажет, куда девал брильянты, – заметил Джованни. – Синьори плевать на Рокко, и они не оставят нас в покое, пока мы не вернем им камни.

– Не беспокойся, Джованни, я позабочусь о том, чтоб он все выложил.

– По-моему, это не лучшее решение, – вмешался вдруг Дино.

Мужчины, уже настроившиеся на определенный лад, посмотрели на него без особого дружелюбия.

– Меня бы сильно удивило твое одобрение, – заметил Джованни.

– Я старше вас и обязан предупредить. Если к этому Донатису отправится кто-то один, об этом узнают, и полиция без труда отыщет концы. Кто-нибудь из вас жаждет умереть в тюрьме?

Марио попытался успокоить молодежь.

– Синьори сказали, что не дадут нас в обиду.

Дино пожал плечами.

– Лучше обойтись без их помощи… за это наверняка придется слишком дорого заплатить…

– Так что же ты предлагаешь? – нервно перебил его Альдо.

– Во-первых, разузнать о привычках парня, а потом отвести в укромный уголок порта и там расспросить хорошенько. Если Тино придется прикончить, лучше, чтоб никого из нас не видели возле его дома. Полицейские вовсе не дураки.

Марио и Серафина быстро переглянулись. Оба подумали о Риго.

– Ты прекрасно знаешь, Дино, мы не можем терять время, – возмутился Альдо. – Или ты забыл об угрозах Синьори?… По-моему, надо немедленно повидать этого Тино… а ты как думаешь, папа?

– Я согласен с тобой, Альдо, – немного поколебавшись и не глядя на брата, буркнул Марио.

Поскольку Джованни тоже горячо поддержал их план, Дино не стал настаивать на своем.

– Ладно, действуйте как считаете нужным.

– Ты хочешь сказать, что не пойдешь с нами? – спросил Альдо.

– Пойду, Альдо, и ты отлично знаешь почему.

 

В трамвае до самой виа Маринелла мужчины не обменялись ни единым словом. Альдо думал о Рокко, убитом у него на глазах, о Рокко, которого он не посмел защищать… Думал он и о непонятном поведении дяди Дино. Джованни как всегда мечтал об отъезде в Америку и, прикрыв глаза, улыбался картинам золотого будущего. У Марио все еще звенел в ушах трагический голос Серафины, умолявшей не рисковать напрасно, но защитить в случае чего Альдо. Что до Дино, то, чувствуя всеобщую враждебность, он вспоминал лишь прощальный взгляд Джельсомины у порога дома на виа Сан-Маттео.

Быстрый переход